Inklingo

Come si dice "fessura" in spagnolo

Italian → spagnolo

abra

/AH-brah//ˈa.βɾa/

sustantivoB2Neutro
Usa "abra" per riferirti a un'apertura o una rottura naturale nel terreno, come una gola o un passo montano.
Una rappresentazione visiva di una fessura geografica: due grandi colline verdi separate da un sentiero o apertura stretta e chiara.

Esempi

Tuvimos que cruzar la abra de la sierra para llegar al valle.

Abbiamo dovuto attraversare il valico montano per raggiungere la valle.

La abra en la costa ofrecía un refugio natural para los barcos.

L'insenatura sulla costa offriva un riparo naturale per le barche.

Nota sul Genere

Questo sostantivo è femminile: 'la abra'. Nota che non segue la regola di usare 'el' prima dei sostantivi femminili che iniziano con una 'a' tonica, poiché 'abra' non è accentata sulla prima sillaba.

quiebra

/KYEH-brah//ˈkje.βɾa/

sustantivoC1Neutro
Utilizza "quiebra" per descrivere una crepa o una frattura in una struttura solida, come un muro o un oggetto.
Una crepa visibile che attraversa una superficie di pietra liscia.

Esempi

La quiebra en el muro permitía ver el otro lado.

La crepa nel muro ci permetteva di vedere l'altro lato.

"Abra" o "quiebra"? La differenza principale

L'errore più comune è confondere "abra" e "quiebra" per indicare crepe o aperture. Ricorda che "abra" si riferisce principalmente a spaccature naturali nel paesaggio, mentre "quiebra" indica più spesso una frattura in oggetti o costruzioni.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.