Inklingo

Come si dice "apertura" in spagnolo

La parola spagnola più comune peraperturaè agujerousalo per indicare una fessura, un buco o una rottura in una superficie solida, spesso non intenzionale..

agujero🔊A2

Usalo per indicare una fessura, un buco o una rottura in una superficie solida, spesso non intenzionale.

Scopri di più →
boca🔊B1

Si usa principalmente per l'ingresso di luoghi chiusi come grotte, tunnel o anche per l'apertura di contenitori.

Scopri di più →
hueco🔊B2

Indica uno spazio vuoto, libero o un'interruzione, che può essere sia fisico che temporale.

Scopri di più →
vano🔊C1

Si riferisce a un'apertura in una struttura, come un muro o un edificio, creata appositamente, ad esempio per porte o finestre.

Scopri di più →
ventana🔊B1

Usato in senso figurato per indicare un'interfaccia o uno spazio di accesso in un sistema informatico o digitale.

Scopri di più →
claro🔊B2

Si usa per descrivere uno spazio aperto e libero all'interno di un'area più vasta, come una radura in un bosco.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

agujero

ah-goo-HEH-roh/a.ɣuˈxe.ɾo/

sustantivoA2general
Usalo per indicare una fessura, un buco o una rottura in una superficie solida, spesso non intenzionale.
Un foro circolare praticato su una superficie di legno liscia e marrone, che mostra oscurità all'interno.

Esempi

Hay un agujero enorme en la pared del sótano.

C'è un enorme buco nel muro della cantina.

Necesito coser el agujero de mi calcetín antes de ponérmelo.

Devo rammendare il buco nel mio calzino prima di indossarlo.

Tuvimos que tapar el agujero para que no entraran los insectos.

Abbiamo dovuto coprire l'apertura affinché gli insetti non entrassero.

Sostantivo Maschile

Anche se 'agujero' termina in '-o', segue la regola comune che gli oggetti (sostantivi) sono maschili in spagnolo, quindi si usa sempre 'el' o 'un' con esso. In italiano, 'buco' è maschile, quindi la concordanza è simile.

Confondere 'Agujero' e 'Hoyo'

Errore:Usare 'agujero' quando ci si riferisce specificamente a un buco profondo e grande nel terreno.

Correzione: 'Hoyo' è generalmente preferibile per le fosse o i buchi scavati nella terra. 'Agujero' si usa più spesso per i buchi che attraversano qualcosa (un muro, carta, stoffa).

boca

/BO-ka//ˈboka/

sustantivoB1general
Si usa principalmente per l'ingresso di luoghi chiusi come grotte, tunnel o anche per l'apertura di contenitori.
Un'illustrazione panoramica di un ampio fiume marrone che sfocia direttamente nel vasto oceano blu, mostrando chiaramente il delta dove il fiume si apre.

Esempi

Esperamos en la boca del metro.

Abbiamo aspettato all'ingresso della metropolitana.

La boca del río Amazonas es enorme.

La foce del fiume Rio delle Amazzoni è enorme.

La luz entraba por la boca de la cueva.

La luce entrava dall'apertura della grotta.

hueco

WAY-kohˈw̝e.ko

sustantivoB2general
Indica uno spazio vuoto, libero o un'interruzione, che può essere sia fisico che temporale.
Una persona dei cartoni animati sorridente seduta pacificamente in un'amaca dai colori vivaci, che legge un libro sotto un cielo soleggiato.

Esempi

¿Tienes un hueco para tomar café mañana?

Hai un momento libero/spazio per prendere un caffè domani?

Si encuentro un hueco en mi agenda, te llamo.

Se trovo uno spazio nella mia agenda, ti chiamo.

Uso Figurato

Pensa a questo uso come a un 'buco' o una 'fessura' nel tuo tempo. È un modo molto naturale per parlare della disponibilità.

vano

/VAH-noh//ˈba.no/

sustantivoC1general
Si riferisce a un'apertura in una struttura, come un muro o un edificio, creata appositamente, ad esempio per porte o finestre.
Un muro di mattoni rossi spesso contenente una semplice cornice di legno vuota che funge da apertura, rivelando un cielo azzurro brillante oltre.

Esempi

El arquitecto diseñó un gran vano para la puerta principal.

L'architetto ha progettato una grande apertura per la porta principale.

Los vanos de las ventanas permitían la entrada de luz.

Le aperture delle finestre permettevano l'ingresso della luce.

Sempre Maschile

Quando 'vano' è usato come sostantivo che significa 'apertura' o 'vuoto', è sempre maschile ('el vano'), indipendentemente dal genere dell'oggetto a cui si riferisce (come 'la ventana' o 'la puerta').

ventana

/ben-TAH-nah//benˈtana/

sustantivoB1informal
Usato in senso figurato per indicare un'interfaccia o uno spazio di accesso in un sistema informatico o digitale.
Un'illustrazione stilizzata di un'interfaccia digitale che mostra una scatola rettangolare stratificata (una finestra) contenente una semplice illustrazione di un fiore, sovrapposta a uno sfondo più grande.

Esempi

Cierra esa ventana en la computadora, no la necesitas.

Chiudi quella finestra sul computer, non ti serve.

Tenemos una pequeña ventana de oportunidad para lanzar el producto.

Abbiamo una piccola finestra di opportunità per lanciare il prodotto.

El programa abrió una nueva ventana emergente con publicidad.

Il programma ha aperto una nuova finestra pop-up con una pubblicità.

claro

/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

sustantivoB2general
Si usa per descrivere uno spazio aperto e libero all'interno di un'area più vasta, come una radura in un bosco.
Una radura soleggiata in una foresta, che rappresenta 'un claro' come sostantivo.

Esempi

Vimos un ciervo en un claro del bosque.

Abbiamo visto un cervo in una radura nel bosco.

A través de un claro en las nubes, vimos la luna.

Attraverso un'apertura tra le nuvole, abbiamo visto la luna.

Agujero vs. Hueco

La confusione più comune è tra "agujero" e "hueco". Ricorda che "agujero" si riferisce a un buco o una fessura in un oggetto, mentre "hueco" indica uno spazio vuoto più generale, anche astratto come un momento libero.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.