Inklingo

Come si dice "vuoto" in spagnolo

La parola spagnola più comune pervuotoè vacíosi usa quando un contenitore, un luogo o uno spazio non contiene nulla, è privo di contenuto materiale..

vacíoA1

Si usa quando un contenitore, un luogo o uno spazio non contiene nulla, è privo di contenuto materiale.

Scopri di più →
blanco🔊A1

Si usa principalmente per descrivere un colore, ma anche per indicare uno spazio non scritto o non occupato, come in "espacio en blanco".

Scopri di più →
hueco🔊B1

Indica che qualcosa ha uno spazio vuoto al suo interno, è cavo, non è pieno.

Scopri di più →
espacio🔊A2

Si riferisce a un'area o un'area libera, spesso da riempire, come in "espacio en blanco".

Scopri di più →
desierto🔊B1

Descrive un luogo privo di persone, attività o vita, abbandonato.

Scopri di più →
bloqueado🔊B1

Si usa per descrivere uno stato mentale di blocco, quando non si riesce a pensare o ricordare nulla.

Scopri di più →
virgen🔊B1

Si usa per descrivere qualcosa di incontaminato, intatto, che non è stato toccato o alterato.

Scopri di più →
hoyo🔊B2

Indica una situazione difficile, specialmente finanziaria, un deficit o un problema profondo.

Scopri di più →
vano🔊C1

Si riferisce a uno spazio aperto o un'apertura architettonica, come un arco o un grande passaggio.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

vacío

adjectiveA1no context
Si usa quando un contenitore, un luogo o uno spazio non contiene nulla, è privo di contenuto materiale.

Esempi

El vaso estaba vacío después de que bebí todo.

Il bicchiere era vuoto dopo che avevo bevuto tutto.

blanco

/BLAHN-ko//ˈblaŋko/

adjectiveA1no context
Si usa principalmente per descrivere un colore, ma anche per indicare uno spazio non scritto o non occupato, come in "espacio en blanco".
Una pecora bianca e lanosa in piedi in un campo verde sotto un cielo azzurro, che illustra il colore bianco.

Esempi

Mi camisa favorita es blanca.

La mia camicia preferita è bianca.

Las nubes son blancas y esponjosas.

Le nuvole sono bianche e soffici.

Se puso blanco del susto.

È diventato pallido per la paura.

L'accordo degli aggettivi

'Blanco' è un aggettivo, quindi cambia per concordare con la cosa che descrive. Se la cosa è femminile, usa 'blanca'. Se è plurale, aggiungi una 's': 'blancos' o 'blancas'. Ad esempio: el coche blanco (la macchina bianca), la casa blanca (la casa bianca), los coches blancos (le macchine bianche).

Dimenticare l'accordo

Errore:La pared es blanco.

Correzione: Dì 'La pared es blanca', perché 'pared' (muro/parete) è una parola femminile, quindi l'aggettivo deve concordare con essa.

hueco

WAY-kohˈw̝e.ko

adjectiveB1no context
Indica che qualcosa ha uno spazio vuoto al suo interno, è cavo, non è pieno.
Un grande tronco di legno tagliato verticalmente, che rivela che il suo interno è completamente vuoto.

Esempi

El tronco del árbol estaba completamente hueco.

Il tronco dell'albero era completamente vuoto.

La caja se sentía muy ligera porque estaba hueca.

La scatola sembrava molto leggera perché era vuota.

Accordo dell'Aggettivo

Ricorda che 'hueco' deve concordare con ciò che descrive. Usa 'hueca' per i sostantivi femminili (es. 'la pared hueca') e 'huecos' o 'huecas' per i sostantivi plurali. In italiano, l'aggettivo 'vuoto' concorda in genere e numero (es. 'il tronco vuoto', 'la parete cava/vuota').

espacio

/es-PA-syo//esˈpa.sjo/

nounA2campo vuoto da riempire
Si riferisce a un'area o un'area libera, spesso da riempire, come in "espacio en blanco".
Un foglio di carta bianca appoggiato su una scrivania di legno con una grande sezione rettangolare vuota chiaramente contrassegnata come spazio vuoto.

Esempi

Escribe tu nombre en el espacio en blanco.

Scrivi il tuo nome nello spazio vuoto.

Deja un espacio de dos centímetros en el margen.

Lascia uno spazio di due centimetri nel margine.

desierto

/deh-SYEHR-toh//deˈsjeɾto/

adjectiveB1privo di attività
Descrive un luogo privo di persone, attività o vita, abbandonato.
Un'illustrazione colorata di un parco giochi per bambini vuoto con altalene e uno scivolo. Non si vede nessuno, enfatizzando la sensazione di vuoto.

Esempi

La playa estaba desierta después de la tormenta.

La spiaggia era deserta dopo la tempesta.

El centro comercial está completamente desierto los domingos.

Il centro commerciale è completamente deserto la domenica.

Parece que el pueblo está desierto; no hay nadie en las calles.

Sembra che la città sia deserta; non c'è nessuno per le strade.

Accordo Aggettivale

Come aggettivo, 'desierto' deve concordare con il nome che descrive in genere e numero: 'el parque desierto' (maschile singolare), 'las calles desiertas' (femminile plurale). Questo è molto simile all'italiano (es. 'il parco deserto', 'le strade deserte').

Dimenticare l'Accordo

Errore:La casa estaba desierto.

Correzione: La casa estaba desierta. (Poiché 'casa' è femminile, anche l'aggettivo deve essere femminile, proprio come in italiano 'La casa era deserta').

bloqueado

/blo-kay-AH-tho//blo.keˈa.ðo/

adjectiveB1no context
Si usa per descrivere uno stato mentale di blocco, quando non si riesce a pensare o ricordare nulla.
Una persona seduta a una scrivania con un'espressione vuota, guardando un singolo foglio bianco con una matita in mano.

Esempi

Me quedé bloqueado en el examen y no recordaba nada.

La mia mente è diventata vuota durante l'esame e non ricordavo nulla.

El escritor se siente bloqueado y no puede terminar su novela.

Lo scrittore si sente bloccato e non riesce a finire il suo romanzo.

Il verbo 'quedarse'

Usiamo spesso 'quedarse' (rimanere/diventare) con 'bloqueado' per descrivere il momento in cui la mente smette improvvisamente di funzionare. In italiano useremmo 'rimanere' o 'avere un blocco'.

virgen

/BEE-rhen//'biɾxen/

adjectiveB1no context
Si usa per descrivere qualcosa di incontaminato, intatto, che non è stato toccato o alterato.
Un lago blu perfettamente immobile e limpido che riflette una cima montuosa innevata e una fitta foresta verde, a rappresentare la natura incontaminata.

Esempi

Exploramos una selva virgen donde nunca había estado nadie.

Abbiamo esplorato una giungla incontaminata dove nessuno era mai stato.

El disco duro está virgen, no tiene archivos.

Il disco rigido è vuoto; non ha file.

Concordanza

Come aggettivo, 'virgen' deve concordare in numero e genere con il sostantivo a cui si riferisce: 'una playa virgen' (una spiaggia incontaminata) o 'territorios vírgenes' (territori incontaminati). In italiano useremmo 'vergine' o 'incontaminato/a/i/e'.

vacío

nounB1un senso di assenza o perdita
Si riferisce a un sentimento di mancanza, assenza o perdita interiore.

Esempi

Sintió un gran vacío en su vida después de mudarse.

Sentiva un grande vuoto nella sua vita dopo essersi trasferito.

hoyo

OH-yoh/ˈo.ʝo/

nounB2no context
Indica una situazione difficile, specialmente finanziaria, un deficit o un problema profondo.
Un portafoglio piccolo e vuoto, capovolto, con una singola moneta che rotola via, a simboleggiare la mancanza di denaro.

Esempi

La empresa está en un hoyo financiero muy profundo.

L'azienda si trova in un profondo buco finanziario (deficit).

Intentamos salir del hoyo después de la crisis.

Abbiamo cercato di uscire dai guai/dal buco dopo la crisi.

Uso Figurato

Questo significato usa 'hoyo' metaforicamente, paragonando una brutta situazione, specialmente se legata al denaro, all'essere fisicamente intrappolati in una fossa profonda.

vano

/VAH-noh//ˈba.no/

nounC1spazio vuoto
Si riferisce a uno spazio aperto o un'apertura architettonica, come un arco o un grande passaggio.
Un muro di mattoni rossi spesso contenente una semplice cornice di legno vuota che funge da apertura, rivelando un cielo azzurro brillante oltre.

Esempi

El arquitecto diseñó un gran vano para la puerta principal.

L'architetto ha progettato una grande apertura per la porta principale.

Los vanos de las ventanas permitían la entrada de luz.

Le aperture delle finestre permettevano l'ingresso della luce.

Sempre Maschile

Quando 'vano' è usato come sostantivo che significa 'apertura' o 'vuoto', è sempre maschile ('el vano'), indipendentemente dal genere dell'oggetto a cui si riferisce (come 'la ventana' o 'la puerta').

Vacío vs. Hueco

La confusione più comune è tra "vacío" e "hueco". Ricorda: "vacío" si usa per la mancanza di contenuto (un bicchiere vuoto), mentre "hueco" descrive qualcosa di cavo all'interno (un tronco vuoto).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.