Come si dice "deficit" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “deficit” è “agujero” — usalo per riferirti a una carenza finanziaria, specialmente in un contesto di bilancio pubblico o contabilità aziendale..
agujero
ah-goo-HEH-roh/a.ɣuˈxe.ɾo/

Esempi
Las nuevas cuentas muestran un agujero fiscal de tres millones de dólares.
I nuovi conti mostrano un deficit fiscale di tre milioni di dollari.
Intentamos tapar el agujero de conocimiento con cursos intensivos.
Abbiamo cercato di colmare la lacuna di conoscenza con corsi intensivi.
Uso Figurato
Proprio come in italiano si può avere un 'buco' nel bilancio, 'agujero' è usato in senso figurato per indicare un grave problema finanziario o una quantità mancante significativa.
Esempi
La empresa reportó grandes pérdidas este trimestre.
L'azienda ha riportato grandi perdite questo trimestre.
descubierto
des-koo-BYER-toh/deskuˈβjeɾto/

Esempi
El banco me avisó que tengo un descubierto de 50 euros.
La banca mi ha avvisato che ho uno scoperto di 50 euro.
Tener un descubierto puede generar altos intereses.
Avere uno scoperto può generare alti interessi.
Uso del Termine
Questo sostantivo è quasi sempre usato in contesti bancari per indicare che si è speso più denaro di quanto se ne abbia sul conto. In italiano, 'scoperto' è usato esattamente allo stesso modo.
hoyo
OH-yoh/ˈo.ʝo/

Esempi
La empresa está en un hoyo financiero muy profundo.
L'azienda si trova in un profondo buco finanziario (deficit).
Intentamos salir del hoyo después de la crisis.
Abbiamo cercato di uscire dai guai/dal buco dopo la crisi.
Uso Figurato
Questo significato usa 'hoyo' metaforicamente, paragonando una brutta situazione, specialmente se legata al denaro, all'essere fisicamente intrappolati in una fossa profonda.
Confusione tra 'agujero' e 'pérdidas'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


