Inklingo

Come si dice "spazio" in spagnolo

La parola spagnola più comune perspazioè espaciousalo per indicare un'area fisica, una stanza, la vastità dell'universo o uno spazio bianco su un documento o modulo..

espacio🔊A1

Usalo per indicare un'area fisica, una stanza, la vastità dell'universo o uno spazio bianco su un documento o modulo.

Scopri di più →
lugar🔊A2

Utilizza "lugar" quando ti riferisci a un posto disponibile o a capacità, specialmente in contesti come "c'è posto per...?"

Scopri di più →
sitio🔊B1

Simile a "lugar", "sitio" si usa per indicare spazio disponibile o capacità, spesso in modo informale.

Scopri di più →
hueco🔊A2

Impiega "hueco" per descrivere uno spazio fisico vuoto tra due cose o un intervallo di tempo libero in un programma.

Scopri di più →
vacíoB1

Usa "vacío" per riferirti a uno spazio vuoto in senso figurato, come un senso di mancanza o solitudine, o uno spazio letteralmente vuoto.

Scopri di più →
margen🔊B2

Si usa "margen" per indicare un margine di tempo, errore o azione, suggerendo una quantità limitata o una tolleranza.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

espacio

/es-PA-syo//esˈpa.sjo/

sostantivoA1generale
Usalo per indicare un'area fisica, una stanza, la vastità dell'universo o uno spazio bianco su un documento o modulo.
Un bagagliaio di un'auto piccola pieno zeppo di valigie colorate, con una valigia blu in più appoggiata a terra accanto all'auto, a indicare che non c'è più posto.

Esempi

No hay espacio en el coche para más maletas.

Non c'è spazio/posto in macchina per altre valigie.

Necesitamos más espacio para la mesa nueva.

Abbiamo bisogno di più spazio per il tavolo nuovo.

Por favor, haz un poco de espacio para que pueda sentarme.

Per favore, fai un po' di spazio così posso sedermi.

Los astronautas viajan al espacio.

Gli astronauti viaggiano nello spazio.

Sempre Maschile

Anche se finisce per 'o', è bene ricordare che 'espacio' è sempre maschile in spagnolo. Quindi, direte sempre 'el espacio' (lo spazio) o 'un espacio' (uno spazio). In italiano, 'spazio' è anch'esso maschile, quindi la concordanza è simile.

'Spazio' vs. 'Stanza/Camera'

Errore:Quiero reservar un espacio en el hotel.

Correzione: Quiero reservar una habitación en el hotel. Usate 'habitación' o 'cuarto' per una stanza in un edificio come un hotel o una casa. 'Espacio' si riferisce a un'area generale, aperta o alla capacità.

lugar

/loo-GAR//luˈɡaɾ/

sostantivoA2generale
Utilizza "lugar" quando ti riferisci a un posto disponibile o a capacità, specialmente in contesti come "c'è posto per...?"
Una persona che cerca di far entrare un'altra borsa in un'auto già completamente piena, illustrando il concetto di spazio disponibile.

Esempi

¿Hay lugar para una persona más en el coche?

C'è posto per un'altra persona in macchina?

Hazme un lugar en el sofá, por favor.

Fammi un po' di spazio sul divano, per favore.

No tengo lugar en mi agenda esta semana.

Non ho spazio/tempo nel mio programma questa settimana.

sitio

/SEE-tyoh//ˈsitjo/

sostantivoB1generale
Simile a "lugar", "sitio" si usa per indicare spazio disponibile o capacità, spesso in modo informale.
Una valigia dai colori vivaci piena di vestiti, ma con un piccolo spazio rettangolare vuoto chiaramente delineato rimasto.

Esempi

¿Hay sitio para uno más en el coche?

C'è posto per un altro in macchina?

No tengo sitio en mi maleta para más cosas.

Non ho spazio nella mia valigia per altre cose.

Por favor, hazme un sitio en el sofá.

Per favore, fammi spazio sul divano.

Confusione con 'Stanza' o 'Camera'

Errore:Usare 'habitación' o 'cuarto' per intendere 'spazio disponibile'.

Correzione: 'Habitación' e 'cuarto' significano una stanza fisica in una casa (come una camera da letto). Usa 'sitio' o 'espacio' quando parli se c'è abbastanza spazio per qualcosa o qualcuno.

hueco

WAY-kohˈw̝e.ko

sostantivoA2generale
Impiega "hueco" per descrivere uno spazio fisico vuoto tra due cose o un intervallo di tempo libero in un programma.
Una piccola apertura circolare e scura su una superficie di terra marrone.

Esempi

¿Tienes un hueco para tomar café mañana?

Hai un momento libero/spazio per prendere un caffè domani?

Tapa ese hueco en la pared antes de que entre agua.

Tappa quel buco nel muro prima che entri l'acqua.

Dejó un gran hueco en su corazón cuando se fue.

Ha lasciato un grande vuoto (o buco) nel suo cuore quando se n'è andata.

Si encuentro un hueco en mi agenda, te llamo.

Se trovo uno spazio nella mia agenda, ti chiamo.

Accordo di Genere

Essendo un sostantivo maschile, 'hueco' usa articoli e aggettivi maschili (es. 'el hueco', 'un hueco grande'). In italiano, 'buco' è maschile, quindi l'accordo è simile.

Uso Figurato

Pensa a questo uso come a un 'buco' o una 'fessura' nel tuo tempo. È un modo molto naturale per parlare della disponibilità.

vacío

sostantivoB1generale
Usa "vacío" per riferirti a uno spazio vuoto in senso figurato, come un senso di mancanza o solitudine, o uno spazio letteralmente vuoto.

Esempi

Sintió un gran vacío en su vida después de mudarse.

Sentiva un grande vuoto nella sua vita dopo essersi trasferito.

margen

MAHR-hen/ˈmaɾxen/

sostantivoB2generale
Si usa "margen" per indicare un margine di tempo, errore o azione, suggerendo una quantità limitata o una tolleranza.
Una semplice figura a cartone animato che salta una breve distanza. C'è una vasta quantità di terreno vuoto e sicuro attorno alla figura, che simboleggia ampio spazio per l'azione o l'errore.

Esempi

No tenemos margen de tiempo para terminar el proyecto.

Non abbiamo abbastanza margine di tempo per finire il progetto.

El margen de error permitido es muy bajo.

Il margine di errore consentito è molto basso.

Dejaron un pequeño margen para negociar el precio final.

Hanno lasciato un piccolo margine per negoziare il prezzo finale.

Uso delle Preposizioni

Quando si parla di 'spazio per' qualcosa, lo spagnolo usa solitamente la preposizione 'de': 'margen de tiempo' (margine di tempo) o 'margen de error' (margine di errore). Questo è simile all'italiano 'margine di...'

Spazio vs. Lugar vs. Sitio

La confusione più comune è tra "espacio", "lugar" e "sitio". "Espacio" è il termine più generico. "Lugar" e "sitio" sono spesso intercambiabili quando si parla di 'posto disponibile', ma "sitio" può suonare leggermente più informale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.