sitio
SEE-tyoh
/ˈsitjo/
Questa illustrazione raffigura un ottimo sitio (posto o luogo) per un picnic.
sitio(Sostantivo)
posto
?Posizione generale o luogo
,punto
?Un punto o area specifica
sito
?e.g., a construction site or historical site
📝 In Azione
Este es un buen sitio para un pícnic.
A1Questo è un buon posto per un picnic.
Busquemos un sitio con sombra para sentarnos.
A2Cerchiamo un posto all'ombra dove sederci.
El sitio arqueológico está cerrado los lunes.
B1Il sito archeologico è chiuso il lunedì.
❌ Errori Comuni
Confusione con 'lugar'
Errore: “Pensare che 'sitio' e 'lugar' siano sempre perfettamente intercambiabili.”
Correzione: 'Lugar' è un po' più generale o astratto ('il mio posto nel mondo'), mentre 'sitio' si riferisce spesso a un punto fisico più concreto che si può indicare. In molti casi quotidiani, però, si possono usare entrambi!
⭐ Consigli d''uso
Il tuo punto di riferimento per 'Posto'
Quando hai bisogno di una parola semplice per un 'posto' o 'punto' fisico dove fare qualcosa (sedersi, mangiare, incontrarsi), 'sitio' è una scelta perfetta.

Nel linguaggio spagnolo moderno, sitio si riferisce spesso a un sito digitale o a un sito web.
📝 In Azione
Visita nuestro sitio para más información.
A2Visita il nostro sito per maggiori informazioni.
¿Cuál es el sitio oficial del gobierno?
B1Qual è il sito web ufficiale del governo?
Es un sitio muy popular para comprar ropa.
A2È un sito molto popolare per comprare vestiti.
⭐ Consigli d''uso
Abbreviazione di 'Sitio Web'
Proprio come in italiano diciamo 'sito' invece di 'sito web', in spagnolo si può spesso dire solo 'sitio' se il contesto riguarda chiaramente Internet.

Questa illustrazione mostra il concetto di sitio (spazio disponibile o capacità) all'interno di una valigia piena.
📝 In Azione
¿Hay sitio para uno más en el coche?
B1C'è posto per un altro in macchina?
No tengo sitio en mi maleta para más cosas.
B1Non ho spazio nella mia valigia per altre cose.
Por favor, hazme un sitio en el sofá.
A2Per favore, fammi spazio sul divano.
❌ Errori Comuni
Confusione con 'Stanza' o 'Camera'
Errore: “Usare 'habitación' o 'cuarto' per intendere 'spazio disponibile'.”
Correzione: 'Habitación' e 'cuarto' significano una stanza fisica in una casa (come una camera da letto). Usa 'sitio' o 'espacio' quando parli se c'è abbastanza spazio per qualcosa o qualcuno.
⭐ Consigli d''uso
Pensa alla 'Capacità'
Questo significato di 'sitio' riguarda la capacità. C'è abbastanza spazio? C'è un posto libero? È allora che si usa 'sitio'.

In un contesto formale o storico, sitio significa assedio militare o blocco.
📝 In Azione
El sitio de la ciudad duró casi un año.
B2L'assedio della città è durato quasi un anno.
El ejército puso sitio a la fortaleza enemiga.
C1L'esercito mise sotto assedio la fortezza nemica.
⭐ Consigli d''uso
Il Contesto Storico è Fondamentale
Questo significato è quasi sempre usato quando si parla di storia o strategia militare. È utile riconoscerlo ma probabilmente non avrai bisogno di usarlo nelle tue conversazioni quotidiane.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: sitio
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'sitio' per significare 'sito web'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la vera differenza tra 'sitio', 'lugar' e 'espacio'?
Può essere complicato! Pensala così: 'Lugar' è la parola più generale per 'luogo' (es. 'un luogo magico'). 'Sitio' è spesso uno 'spot' o un 'sito' più specifico e concreto (es. 'questo posto è occupato'). 'Espacio' si riferisce a 'spazio' nel senso di stanza o area (es. 'Abbiamo bisogno di più spazio'). Quindi, potresti trovare un 'sitio' (posto) in un 'lugar' (luogo) se c'è abbastanza 'espacio' (spazio)!
Devo dire sempre 'sitio web', o 'sitio' è sufficiente?
Se state già parlando di Internet, dire solo 'sitio' è perfettamente naturale e molto comune. Se il contesto non è chiaro, dire il termine completo 'sitio web' rende ovvio che non stai parlando di un luogo fisico.