Inklingo

Come si dice "incisione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perincisioneè grabaciónsi riferisce al processo di registrare suoni o immagini, come in musica o video, o al risultato di tale processo.

grabaciónB1

Si riferisce al processo di registrare suoni o immagini, come in musica o video, o al risultato di tale processo.

Scopri di più →
inscripciónB1

Si usa per indicare parole o simboli scritti o incisi su una superficie dura come metallo, pietra o anelli.

Scopri di più →
grabado🔊B1

Si riferisce specificamente a un'opera d'arte creata tramite la tecnica dell'incisione su metallo o legno, o una stampa da essa derivata.

Scopri di più →
talla🔊B2

Indica un'opera d'arte tridimensionale, specialmente una scultura, creata intagliando materiali come legno o pietra.

Scopri di più →
cortada🔊A2

Si usa comunemente per indicare un taglio, una ferita o uno squarcio su una superficie o sulla pelle.

Scopri di più →
estampa🔊A2

Si riferisce a un'immagine stampata, spesso di carattere religioso o devozionale, o a un'incisione artistica.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

grabación

sustantivoB1neutro
Si riferisce al processo di registrare suoni o immagini, come in musica o video, o al risultato di tale processo.

Esempi

La grabación de su nuevo álbum duró seis meses.

La registrazione del loro nuovo album è durata sei mesi.

inscripción

sustantivoB1neutro
Si usa per indicare parole o simboli scritti o incisi su una superficie dura come metallo, pietra o anelli.

Esempi

El anillo tiene una inscripción que dice 'siempre juntos'.

L'anello ha un'iscrizione che dice 'per sempre insieme'.

grabado

gra-BAH-dohɡɾaˈβaðo

sustantivoB1neutro
Si riferisce specificamente a un'opera d'arte creata tramite la tecnica dell'incisione su metallo o legno, o una stampa da essa derivata.
Una vista ravvicinata di una lastra quadrata di rame con un'illustrazione altamente dettagliata di un singolo albero di quercia stilizzato, scolpito in profondità sulla superficie.

Esempi

El museo exhibe una colección de grabados de Goya.

Il museo espone una collezione di incisioni di Goya.

Este grabado antiguo vale miles de euros.

Questa vecchia incisione vale migliaia di euro.

Un'Opera d'Arte

Quando 'grabado' si riferisce all'opera d'arte stessa, è sempre un sostantivo maschile: 'un grabado' (un'incisione). In italiano, 'incisione' è femminile ('un'incisione'), ma se si usa 'un'acquaforte' o 'un bulino' il genere varia.

talla

TAH-yahˈtaʎa

sustantivoB2neutro
Indica un'opera d'arte tridimensionale, specialmente una scultura, creata intagliando materiali come legno o pietra.
Un intaglio in legno dettagliato ma semplice di un uccello stilizzato appoggiato su un piccolo blocco di legno, che mostra la consistenza dell'intaglio.

Esempi

La iglesia está llena de tallas de madera antiguas.

La chiesa è piena di antichi intagli in legno.

El diamante tiene una talla perfecta que refleja la luz.

Il diamante ha un taglio perfetto che riflette la luce.

Connessione al Verbo

Questo significato deriva direttamente dal verbo 'tallar', che significa 'intagliare' o 'tagliare'. 'Talla' è l'oggetto risultante o l'atto stesso. In italiano, 'taglio' ha un significato simile derivato da 'tagliare'.

cortada

kor-TAH-dahkorˈtaða

sustantivoA2neutro
Si usa comunemente per indicare un taglio, una ferita o uno squarcio su una superficie o sulla pelle.
Una piccola benda colorata sul dito di una persona.

Esempi

Lávate bien esa cortada en la mano.

Lavate bene quel taglio sulla mano.

Me hice una cortada con el papel.

Mi sono fatto un taglio con la carta.

Sostantivo Femminile

Questa parola è sempre femminile, quindi usate 'la' o 'una'. Anche se è un uomo ad avere la ferita, si dice sempre 'una cortada'.

Usarla per tutte le lesioni

Errore:Usare 'cortada' per un livido.

Correzione: Usate 'livido' (o 'ecchimosi') per un livido. 'Cortada' si riferisce solo a quando la pelle è effettivamente incisa.

estampa

es-TAM-pahesˈtampa

sustantivoA2neutro
Si riferisce a un'immagine stampata, spesso di carattere religioso o devozionale, o a un'incisione artistica.
Una piccola immagine stampata e colorata di un fiore luminoso su un pezzo di carta quadrato.

Esempi

Mi abuela guarda una estampa de la Virgen en su cartera.

Mia nonna conserva una estampa della Madonna nel suo portafoglio.

El libro tiene una estampa antigua de la ciudad.

Il libro ha una vecchia incisione della città.

De niño coleccionaba estampas de animales.

Da bambino, collezionavo stampe/figurine di animali.

Sempre femminile

Anche se finisce in '-a' e segue lo schema usuale, ricorda di usare sempre 'la' o 'una' con questa parola.

Estampa vs. Estampado

Errore:Me gusta la estampa de tu camisa.

Correzione: Me gusta el estampado de tu camisa.

Errore comune: Grabación vs. Grabado

Molti studenti confondono "grabación" e "grabado". Ricorda che "grabación" si riferisce al processo di registrazione (audio/video) o al file risultante, mentre "grabado" è un'opera d'arte creata con la tecnica dell'incisione o una sua stampa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.