Inklingo

Come si dice "registrazione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perregistrazioneè grabaciónsi riferisce al risultato finale di un processo di registrazione (audio, video) o all'atto stesso di registrare.

Italian → spagnolo

grabación

sustantivoA1general
Si riferisce al risultato finale di un processo di registrazione (audio, video) o all'atto stesso di registrare.

Esempi

¿Puedes subir el volumen de la grabación, por favor?

Puoi alzare il volume della registrazione, per favore?

inscripción

sustantivoA2general
Usato per indicare l'atto di iscriversi o registrarsi a un evento, corso o servizio.

Esempi

La inscripción para el curso de cocina es gratuita.

L'iscrizione al corso di cucina è gratuita.

asiento

ah-SYEN-tohaˈsjento

sustantivoB2formal
Si usa principalmente in ambito contabile o legale per indicare una annotazione ufficiale o una registrazione formale di un movimento.
Una vista ravvicinata di una mano che tiene una penna d'oca in bilico sopra un grande libro aperto e vuoto rilegato in pelle, che simboleggia l'atto di registrare una transazione finanziaria.

Esempi

El contador hizo un asiento doble para corregir el error.

Il contabile ha fatto una doppia registrazione per correggere l'errore.

Revisamos los asientos de gastos del último trimestre.

Abbiamo esaminato le registrazioni delle spese dell'ultimo trimestre.

Uso Tecnico

Questo significato è legato al verbo principale 'asentar' (registrare o sistemare). In ambito commerciale, significa inserire informazioni in un libro o registro, proprio come in italiano si parla di 'registrare una scrittura'.

constancia

kons-TAHN-syahkonsˈtanθja

sustantivoB2formal
Indica una prova documentale o un atto formale che attesta qualcosa, spesso usato in contesti legali o amministrativi.
Un documento formale con un sigillo di ceralacca dorato e un nastro blu.

Esempi

Quiero dejar constancia de mi desacuerdo en el acta.

Voglio mettere il mio disaccordo a verbale nei verbali.

No hay constancia de que él estuviera allí.

Non c'è prova che lui fosse lì.

Pide una constancia de estudios en la oficina.

Chiedi un certificato di iscrizione in ufficio.

Registrazione di cosa?

Quando vuoi dire 'registrazione di' qualcosa, usa la preposizione 'de'. Ad esempio: 'constancia de pago' (prova di pagamento).

Constancia vs. Record

Errore:Mira mi record de notas.

Correzione: Mira mi constancia de notas. Mentre 'récord' si usa per i successi sportivi, 'constancia' si usa per documenti ufficiali scolastici o lavorativi.

vídeo

sustantivoA1general
Si riferisce specificamente a un contenuto registrato in formato video.

Esempi

¿Viste el nuevo vídeo que subieron a YouTube?

Hai visto il nuovo video che hanno caricato su YouTube?

Errore comune: "grabación" vs. altri termini

Molti studenti confondono "grabación" con altri termini come "inscripción" o "asiento". Ricorda che "grabación" si riferisce quasi sempre a un processo o risultato di registrazione audio/video, mentre "inscripción" è per iscriversi a qualcosa e "asiento" è un termine contabile/legale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.