Inklingo

Come si dice "cuccetta" in spagnolo

Italian → spagnolo

asiento

ah-SYEN-toh/aˈsjento/

sustantivoB1neutro
Usa 'asiento' quando ti riferisci a un posto assegnato su un treno, aereo, autobus o altro mezzo di trasporto, che potrebbe essere seduto o sdraiato (come una cuccetta di treno).
Un sedile blu imbottito accanto a un finestrino, chiaramente contrassegnato con una piccola etichetta rossa legata alla fibbia della cintura di sicurezza che indica che è riservato.

Esempi

Compré un billete con una cuccetta para el viaje de larga distancia.

Ho comprato un biglietto con una cuccetta per il viaggio a lunga percorrenza.

Llamé para confirmar el asiento en el vuelo de mañana.

Ho chiamato per confermare la prenotazione sul volo di domani.

¿Ya tienes tu número de asiento para el tren?

Hai già il tuo numero di posto per il treno?

Hicimos un asiento triple para el teatro, pero solo vinimos dos.

Abbiamo fatto una tripla prenotazione per il teatro, ma siamo venuti solo in due.

Il Contesto è Fondamentale

Quando usato in relazione a viaggi o biglietti, 'asiento' significa lo spazio fisico che ti è stato riservato. Questo è simile all'uso italiano di 'posto' (es. 'il mio posto in aereo').

cama

/kah-mah//ˈka.ma/

sustantivoA1neutro
Usa 'cama' quando ti riferisci specificamente al letto su cui si dorme, come in una cuccetta di treno dove si dorme, o semplicemente al letto in una camera.
Un letto di legno accogliente e ben fatto con coperte e cuscini colorati all'interno di una semplice camera da letto.

Esempi

En el camarote del tren, la cuccetta era cómoda para dormir.

Nella cabina del treno, la cuccetta era comoda per dormire.

Todas las mañanas hago la cama.

Ogni mattina rifaccio il letto.

El niño ya está en la cama.

Il bambino è già a letto.

Compramos una cama nueva para el dormitorio.

Abbiamo comprato un letto nuovo per la camera da letto.

Sempre Femminile

Anche se 'cama' non finisce in '-o' o '-a' in modo da segnalare chiaramente il genere, è sempre una parola femminile. Quindi, direte sempre 'la cama' (il letto) o 'una cama' (un letto). In italiano, 'letto' è maschile, quindi fate attenzione a non usare l'articolo maschile spagnolo per abitudine.

Fare vs. Costruire

Errore:Quiero construir la cama antes de salir.

Correzione: Quiero hacer la cama antes de salir. Usate 'hacer la cama' per il compito quotidiano di sistemare le lenzuola. Usate 'construir' o 'montare' solo se state fisicamente assemblando la struttura del letto partendo dai pezzi.

Errore comune tra 'asiento' e 'cama'

La confusione principale sorge quando si parla di una cuccetta di treno. 'Asiento' si riferisce al posto prenotato in generale (che può essere una cuccetta), mentre 'cama' si riferisce specificamente alla struttura su cui si dorme all'interno di quella cuccetta.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.