Inklingo

Come si dice "letto" in spagnolo

Italian → spagnolo

cama

/kah-mah//ˈka.ma/

sostantivoA1neutro
Si usa 'cama' quando ci si riferisce al mobile su cui si dorme, o metaforicamente a una base di appoggio.
Un letto di legno accogliente e ben fatto con coperte e cuscini colorati all'interno di una semplice camera da letto.

Esempi

Todas las mañanas hago la cama.

Ogni mattina rifaccio il letto.

El niño ya está en la cama.

Il bambino è già a letto.

Compramos una cama nueva para el dormitorio.

Abbiamo comprato un letto nuovo per la camera da letto.

Pusimos las herramientas en la cama de la camioneta.

Abbiamo messo gli attrezzi nel cassone del camion.

Sempre Femminile

Anche se 'cama' non finisce in '-o' o '-a' in modo da segnalare chiaramente il genere, è sempre una parola femminile. Quindi, direte sempre 'la cama' (il letto) o 'una cama' (un letto). In italiano, 'letto' è maschile, quindi fate attenzione a non usare l'articolo maschile spagnolo per abitudine.

Fare vs. Costruire

Errore:Quiero construir la cama antes de salir.

Correzione: Quiero hacer la cama antes de salir. Usate 'hacer la cama' per il compito quotidiano di sistemare le lenzuola. Usate 'construir' o 'montare' solo se state fisicamente assemblando la struttura del letto partendo dai pezzi.

leyó

verboA1neutro
Si usa 'leyó' per indicare l'azione di leggere compiuta nel passato da una persona singolare (lui, lei, o Lei formale).

Esempi

Ella leyó el periódico esta mañana.

Lei ha letto il giornale stamattina.

leído

participioA1neutro
Si usa 'leído' come participio passato, generalmente accompagnato dall'ausiliare 'haber' per formare i tempi composti del verbo leggere.

Esempi

He leído ese informe tres veces.

Ho letto quel rapporto tre volte.

lecho

/LE-cho//ˈletʃo/

sostantivoB2formale/poetico
Si usa 'lecho' in contesti più formali o poetici per indicare un giaciglio, il fondo di un fiume, o uno strato di materiale.
Un letto in legno ornato ed elegante con lenzuola di seta bianca e morbidi cuscini in una stanza illuminata dal sole.

Esempi

El lecho del río estaba cubierto de piedras lisas.

Il letto del fiume era coperto di pietre lisce.

El guerrero descansaba en su lecho de piedra.

Il guerriero riposava sul suo letto di pietra.

El anciano se despidió de su familia en su lecho de muerte.

L'anziano ha salutato la sua famiglia sul suo letto di morte.

Muchos tesoros se esconden en el lecho marino.

Molti tesori sono nascosti sul fondo marino.

Quando usare 'Lecho' vs 'Cama'

Si usa 'cama' per il mobile fisico che avete in casa. Si usa 'lecho' quando si vuole suonare poetici, molto formali, o quando si parla di contesti storici o tragici. A differenza dell'italiano, dove 'letto' copre entrambi i significati, in spagnolo la distinzione è più marcata.

Evitare di usare 'lecho' per le faccende quotidiane

Errore:Voy a hacer el lecho.

Correzione: Voy a hacer la cama.

Confusione tra 'cama' e 'lecho'

L'errore più comune è usare 'lecho' quando si intende il mobile per dormire. Ricorda che 'cama' è il termine standard per il letto, mentre 'lecho' ha un uso più specifico e formale o si riferisce al fondo di fiumi o strati di materiale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.