Come si dice "calibro" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “calibro” è “calibre” — si usa principalmente per indicare il diametro di un proiettile o della canna di un'arma da fuoco, ma anche in senso figurato per indicare la qualità o la statura di una persona o di una cosa..
calibre
/kah-LEE-bray//kaˈli.βɾe/

Esempi
La policía investiga el calibre de las armas utilizadas en el robo.
La polizia indaga sul calibro delle armi utilizzate nella rapina.
La policía encontró balas de calibre nueve milímetros.
La polizia ha trovato proiettili di calibro nove millimetri.
Necesitamos un cable de calibre más grueso para esta instalación eléctrica.
Abbiamo bisogno di un cavo di calibro più spesso per questa installazione elettrica.
Sempre Maschile
Anche se termina in '-e', 'calibre' è sempre un sostantivo maschile in spagnolo, quindi si usa 'el' o 'un' davanti (come in italiano 'il calibro').
medida
meh-DEE-dah/meˈðiða/

Esempi
Tomamos las medidas exactas para asegurar un ajuste perfecto.
Abbiamo preso le misure esatte per garantire una vestibilità perfetta.
Necesito tomar las medidas exactas antes de comprar el sofá.
Devo prendere le misure esatte prima di comprare il divano.
¿Cuál es la medida de la piscina?
Qual è la misura della piscina?
La costurera me tomó la medida de la cintura.
La sarta ha preso la misura della mia vita.
Regola del Genere
Essendo una parola femminile, 'medida' usa sempre articoli o aggettivi femminili prima di sé, come 'la' o 'una'.
categoría
Esempi
Estos vinos pertenecen a una categoría superior.
Questi vini appartengono a una categoria superiore.
altura
ahl-TOO-rah/alˈtu.ɾa/

Esempi
Esperamos que el nuevo director esté a la altura de las circunstancias.
Speriamo che il nuovo direttore sia all'altezza delle circostanze.
Esperamos que estés a la altura del desafío.
Speriamo che tu sia all'altezza della sfida (o, all'altezza del compito).
El restaurante tiene una cocina de gran altura.
Il ristorante ha una cucina di alto livello/qualità.
Uso Idiomatico
Quando si parla di qualità, 'altura' è quasi sempre abbinato al verbo 'estar' (essere) nella frase 'estar a la altura de' (essere all'altezza di). Questo è identico all'uso italiano.
talla
TAH-yah/ˈtaʎa/

Esempi
Es un escritor de talla mundial reconocido por su estilo único.
È uno scrittore di statura mondiale, riconosciuto per il suo stile unico.
Es un artista de talla internacional, conocido en todo el mundo.
È un artista di calibro internazionale, conosciuto in tutto il mondo.
El equipo necesita un delantero de la talla de Messi.
La squadra ha bisogno di un attaccante della statura (o qualità) di Messi.
Uso Figurato
Questa è un'estensione figurata del significato di 'altezza' o 'dimensione'. Se qualcuno è di 'gran talla', significa che è molto importante o abile, come se fosse 'alto' nel suo campo. In italiano, 'statura' o 'calibro' funzionano allo stesso modo.
Confusione tra 'calibre' e 'talla'/'altura'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



