Inklingo

Come si dice "livello" in spagnolo

La parola spagnola più comune perlivelloè nivelusalo quando ti riferisci all'altezza fisica di qualcosa, a una posizione o a uno standard generale, come nel caso dell'acqua o di un edificio.

nivel🔊A2

Usalo quando ti riferisci all'altezza fisica di qualcosa, a una posizione o a uno standard generale, come nel caso dell'acqua o di un edificio.

Scopri di più →
escala🔊A2

Si usa per indicare un rapporto di misurazione, specialmente in mappe, grafici o per descrivere la grandezza relativa di qualcosa.

Scopri di più →
planta🔊A2

Si usa specificamente per indicare il piano di un edificio in cui si trova qualcosa.

Scopri di più →
altura🔊B1

Si usa per riferirsi all'altezza come posizione verticale, ma anche metaforicamente per indicare uno stadio o un punto in un processo.

Scopri di più →
estándar🔊B1

Si usa quando si parla di un livello di qualità, performance o requisito che è considerato normale o desiderabile.

Scopri di più →
escalón🔊B1

Si usa per indicare un passo o una tappa in una progressione, specialmente in una carriera o in un processo di miglioramento.

Scopri di più →
rango🔊B1

Si usa per indicare una posizione in una gerarchia, un grado militare o un livello all'interno di un sistema ordinato.

Scopri di più →
categoría🔊B1

Si usa per classificare o dividere le cose in gruppi distinti in base a caratteristiche comuni.

Scopri di più →
grado🔊B2

Usalo per misurare l'intensità di qualcosa o il punto in una scala, come nel caso del rischio o della temperatura.

Scopri di più →
tramo🔊B2

Si usa per riferirsi a una sezione, un segmento o una fascia all'interno di un percorso, un intervallo o un sistema (come quello fiscale).

Scopri di più →
calibre🔊B2

Si usa per indicare la qualità, la capacità o l'importanza di una persona o di una cosa, spesso in un contesto professionale o di eccellenza.

Scopri di più →
capa🔊C1

Si usa per descrivere uno strato, un livello o una divisione all'interno di una struttura più ampia, specialmente in riferimento a società o geologia.

Scopri di più →
talla🔊C1

Si usa per indicare la statura, la grandezza o l'importanza di una persona o di un'opera, specialmente in contesti artistici, culturali o di fama.

Scopri di più →
instancia🔊C1

Si usa principalmente nel linguaggio giuridico o formale per riferirsi a un grado di giudizio o a un livello di autorità in una procedura.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

nivel

nee-VELniˈβel

sustantivoA2general
Usalo quando ti riferisci all'altezza fisica di qualcosa, a una posizione o a uno standard generale, come nel caso dell'acqua o di un edificio.
Una livella a bolla verde e gialla semplice appoggiata orizzontalmente su una tavola di legno piatta, che mostra la bolla d'aria perfettamente centrata tra le due linee indicatrici, a significare un livello perfetto.

Esempi

El nivel del mar está subiendo.

Il livello del mare sta salendo.

El nivel del agua está subiendo muy rápido.

Il livello dell'acqua sta salendo molto velocemente.

Para este trabajo, necesitas un nivel de inglés muy alto.

Per questo lavoro, hai bisogno di un livello di inglese molto alto.

¡Por fin pasé al siguiente nivel del videojuego!

Sono finalmente passato al livello successivo del videogioco!

Sempre Maschile: 'el nivel'

Anche se finisce in '-l', 'nivel' è una parola maschile. Si dice sempre 'el nivel' (il livello) o 'un nivel' (un livello). In italiano, 'livello' è maschile, quindi questo è facile da ricordare!

Piani di un Edificio: 'Nivel' vs. 'Piso'

Errore:Vivo en el tercer nivel.

Correzione: Vivo en el tercer piso. 'Piso' è la parola standard per il piano di un edificio dove si vive o si lavora. 'Nivel' è più usato per parcheggi o strati generici. In italiano, usiamo 'piano' per entrambi i concetti, ma in spagnolo 'piso' è preferito per le abitazioni.

escala

es-KAH-lahesˈka.la

sustantivoA2general
Si usa per indicare un rapporto di misurazione, specialmente in mappe, grafici o per descrivere la grandezza relativa di qualcosa.
Un enorme albero verde accanto a un minuscolo modello identico dell'albero, che illustra un rapporto dimensionale.

Esempi

La escala de este mapa es 1:10000.

La scala di questa mappa è 1:10000.

La escala del mapa es de uno a diez mil.

La scala della mappa è da uno a diecimila.

Necesitamos medir la temperatura en la escala Celsius.

Dobbiamo misurare la temperatura sulla scala Celsius.

Sempre Femminile

Ricorda che 'escala' è sempre un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la escala' o 'una escala' davanti.

planta

PLAN-tahˈplan.ta

sustantivoA2general
Si usa specificamente per indicare il piano di un edificio in cui si trova qualcosa.
Una vista in sezione semplificata di un edificio che mostra due livelli o piani orizzontali distinti.

Esempi

La oficina está en la tercera planta.

L'ufficio si trova al terzo piano.

La sala de conferencias está en la quinta planta.

La sala conferenze è al quinto piano.

Vamos a subir a la planta de arriba por las escaleras.

Saliamo al piano di sopra usando le scale.

Contare i Piani

In Spagna e in molte parti dell'America Latina, 'planta baja' è il livello stradale. Il piano immediatamente sopra è la 'primera planta' (primo piano).

Confondere 'Planta' e 'Piso'

Errore:Usare 'piso' per intendere il piano di un edificio quando 'planta' è più comune in quel contesto, specialmente in Spagna.

Correzione: Sebbene 'piso' funzioni, 'planta' si riferisce specificamente al livello. 'Piso' spesso significa l'appartamento stesso.

altura

ahl-TOO-rahalˈtu.ɾa

sustantivoB1general
Si usa per riferirsi all'altezza come posizione verticale, ma anche metaforicamente per indicare uno stadio o un punto in un processo.
Una mongolfiera dai colori vivaci posizionata in alto nel cielo azzurro sopra un paesaggio verde, che dimostra il suo livello o posizione.

Esempi

A esta altura del partido, no podemos rendirnos.

A questo punto della partita, non possiamo arrenderci.

A esta altura del partido, ya no podemos ganar.

A questo punto/stadio della partita, non possiamo più vincere.

El coche se detuvo a la altura del semáforo.

L'auto si è fermata all'altezza del semaforo.

Uso Posizionale

Quando usi 'a la altura de' (all'altezza di), descrive qualcosa che è direttamente di fronte o sullo stesso piano di un altro oggetto. Questo è molto simile all'uso italiano di 'all'altezza di'.

estándar

ehs-TAHN-daresˈtandaɾ

sustantivoB1general
Si usa quando si parla di un livello di qualità, performance o requisito che è considerato normale o desiderabile.
Una stella dorata perfettamente formata e lucida poggiata su un piccolo piedistallo di legno robusto, che simboleggia un alto livello di qualità o aspettativa.

Esempi

Debemos mantener un alto estándar de calidad.

Dobbiamo mantenere un alto standard di qualità.

Debemos mantener un alto estándar de calidad en el servicio.

Dobbiamo mantenere un alto standard di qualità nel servizio.

La empresa revisa constantemente sus estándares de producción.

L'azienda rivede costantemente i suoi standard di produzione.

El estándar de vida en la capital es muy caro.

Il livello di vita nella capitale è molto costoso.

Suggerimento sul Genere

Anche se termina in 'r' (come molti sostantivi femminili presi in prestito dall'inglese), 'estándar' è maschile. Usate sempre 'el' o 'un' con esso.

Usare l'articolo sbagliato

Errore:La estándar de calidad.

Correzione: El estándar de calidad. Ricordate che è maschile!

escalón

es-ka-LONeskaˈlon

sustantivoB1general
Si usa per indicare un passo o una tappa in una progressione, specialmente in una carriera o in un processo di miglioramento.
Un piccolo personaggio in piedi su un livello di piattaforme crescenti.

Esempi

Esta promoción es un gran escalón en mi carrera.

Questa promozione è un grande passo nella mia carriera.

Este ascenso es un gran escalón en mi carrera.

Questa promozione è un grande passo nella mia carriera.

Estamos en el último escalón de la negociación.

Siamo all'ultimo stadio della negoziazione.

Aún le falta un escalón para llegar a la cima del éxito.

È ancora un livello lontano dal raggiungere l'apice del successo.

Maschile figurato

Anche quando usato in senso figurato per idee astratte come 'successo' o 'carriera', la parola rimane maschile: 'un escalón'. In italiano, termini simili come 'stadio' o 'livello' sono anch'essi maschili.

rango

RRAHN-gohˈraŋ.ɡo

sustantivoB1general
Si usa per indicare una posizione in una gerarchia, un grado militare o un livello all'interno di un sistema ordinato.
Tre figure semplici e stilizzate in piedi su un piedistallo a tre livelli, che illustrano chiaramente una gerarchia o un sistema di classificazione.

Esempi

Ascendió rápidamente de rango en la empresa.

È salito rapidamente di grado nell'azienda.

Ascendió rápidamente de rango dentro de la empresa.

È salito rapidamente di grado all'interno dell'azienda.

El rango de coronel exige mucha responsabilidad.

Il grado di colonnello esige molta responsabilità.

No importa tu rango social, todos son bienvenidos aquí.

Il tuo status sociale non conta; qui tutti sono i benvenuti.

Regola del Sostantivo Maschile

Dato che 'rango' termina in -o, è quasi sempre una parola maschile. Ricorda di usare articoli maschili come 'el' o 'un' davanti ad esso. In italiano, 'grado' è anch'esso maschile ('il grado').

categoría

kah-teh-goh-REE-ahkateɣoˈɾia

sustantivoB1general
Si usa per classificare o dividere le cose in gruppi distinti in base a caratteristiche comuni.
Una vista ravvicinata di tre gruppi di frutta perfettamente separati su una superficie: una pila di mele rosse, una pila di banane gialle e una pila di uva viola, che illustra la classificazione.

Esempi

Los productos se dividen en tres categorías.

I prodotti sono divisi in tre categorie.

Los productos se dividen en tres categorías: A, B y C.

I prodotti sono divisi in tre categorie: A, B e C.

Ella es una atleta de categoría mundial.

È un'atleta di calibro mondiale.

Necesitamos subir de categoría profesional para obtener un mejor salario.

Dobbiamo salire di livello professionale per ottenere uno stipendio migliore.

Modello di Sostantivo Femminile

La maggior parte dei sostantivi spagnoli che terminano in '-ía' (come 'categoría', 'alegría', 'filosofía') sono femminili e usano gli articoli 'la' o 'una'. Questo è simile all'italiano, dove parole come 'la biologia' o 'la filosofia' sono femminili.

Confusione di Genere

Errore:El categoría es importante.

Correzione: La categoría es importante. (Ricorda che quasi tutti i sostantivi astratti che terminano in '-ía' sono femminili, proprio come in italiano con parole come 'la teoria' o 'la magia'.)

grado

GRAH-dohˈɡɾa.ðo

sustantivoB2general
Usalo per misurare l'intensità di qualcosa o il punto in una scala, come nel caso del rischio o della temperatura.
Un becher di vetro trasparente in piedi su un tavolo, riempito a metà con un liquido di colore blu brillante.

Esempi

Evaluamos el grado de riesgo antes de invertir.

Valutiamo il livello di rischio prima di investire.

Tenemos que evaluar el grado de riesgo antes de invertir.

Dobbiamo valutare il livello di rischio prima di investire.

El conflicto ha alcanzado un alto grado de complejidad.

Il conflitto ha raggiunto un alto grado di complessità.

Uso Astratto

Questo significato è spesso seguito da 'de' più un concetto astratto (es. 'grado de dificultad' - grado di difficoltà, 'grado de madurez' - grado di maturità).

tramo

TRAH-mohˈtɾamo

sustantivoB2general
Si usa per riferirsi a una sezione, un segmento o una fascia all'interno di un percorso, un intervallo o un sistema (come quello fiscale).
Una serie di tre salvadanai colorati di dimensioni crescenti, ognuno seduto su un gradino distinto.

Esempi

Mi salario entró en el tramo impositivo más alto.

Il mio stipendio è ricaduto nella fascia fiscale più alta.

El primer tramo de edad para la vacuna empieza mañana.

La prima fascia d'età per il vaccino inizia domani.

Debemos analizar el tramo de ingresos de los clientes.

Dobbiamo analizzare la fascia di reddito dei clienti.

Fette astratte

In questo contesto, 'tramo' funziona esattamente come un tratto fisico, ma applicato a numeri o livelli.

Fascia vs. Parentesi

Errore:Usare 'tramo' per i segni di punteggiatura [ ].

Correzione: Per la punteggiatura, usa 'corchete'. 'Tramo' è solo per fasce o livelli di cose come denaro o età.

calibre

kah-LEE-braykaˈli.βɾe

sustantivoB2general
Si usa per indicare la qualità, la capacità o l'importanza di una persona o di una cosa, spesso in un contesto professionale o di eccellenza.
Una singola coppa trofeo dorata, impeccabile e altamente lucida, appoggiata su un piedistallo semplice e illuminato, che simboleggia alta qualità ed eccellenza.

Esempi

Necesitamos un profesional de alto calibre.

Abbiamo bisogno di un professionista di alto calibro.

Necesitamos contratar a un profesional de alto calibre para liderar el equipo.

Dobbiamo assumere un professionista di alto calibro (alta qualità) per guidare il team.

La crisis fue de un calibre que nadie había anticipado.

La crisi è stata di una magnitudo che nessuno aveva previsto.

Uso Figurato

Quando usato in senso figurato, 'calibre' segue solitamente 'de' (di) per descrivere la qualità o il livello di una persona o situazione (simile all'italiano 'di alto calibro').

Confondere Qualità e Dimensione

Errore:Usare 'calibre grande' per dire 'grande qualità'.

Correzione: Usare 'alto calibre' o 'gran calibre' quando si parla di qualità, non 'calibre grande' (che suona come dimensione fisica, come 'calibro grande' in italiano).

capa

KAH-pahˈkapa

sustantivoC1general
Si usa per descrivere uno strato, un livello o una divisione all'interno di una struttura più ampia, specialmente in riferimento a società o geologia.
Un'illustrazione che mostra una sezione geologica con cinque distinti strati orizzontali (strati di terra e roccia), ognuno chiaramente separato.

Esempi

La población se divide en distintas capas sociales.

La popolazione è divisa in diversi strati sociali.

Los arqueólogos estudiaron las capas de roca para datar el artefacto.

Gli archeologi hanno studiato gli strati di roccia per datare il manufatto.

talla

TAH-yahˈtaʎa

sustantivoC1general
Si usa per indicare la statura, la grandezza o l'importanza di una persona o di un'opera, specialmente in contesti artistici, culturali o di fama.
Una singola gemma grande e molto lucida con sfaccettature perfette poggiata su un panno di velluto, che enfatizza la sua qualità superiore.

Esempi

Es un artista de talla internacional.

È un artista di calibro internazionale.

Es un artista de talla internacional, conocido en todo el mundo.

È un artista di calibro internazionale, conosciuto in tutto il mondo.

El equipo necesita un delantero de la talla de Messi.

La squadra ha bisogno di un attaccante della statura (o qualità) di Messi.

Uso Figurato

Questa è un'estensione figurata del significato di 'altezza' o 'dimensione'. Se qualcuno è di 'gran talla', significa che è molto importante o abile, come se fosse 'alto' nel suo campo. In italiano, 'statura' o 'calibro' funzionano allo stesso modo.

instancia

een-STAHN-syahinsˈtan.sja

sustantivoC1formal
Si usa principalmente nel linguaggio giuridico o formale per riferirsi a un grado di giudizio o a un livello di autorità in una procedura.
Una serie di tre podi in pietra di altezze crescenti, che rappresentano diversi livelli.

Esempi

El caso se resolverá en primera instancia.

Il caso sarà risolto in prima istanza.

Elevaremos la queja a las altas instancias del gobierno.

Porteremo il reclamo ai più alti livelli del governo.

No podemos intervenir en esta instancia del proceso.

Non possiamo intervenire in questa fase del processo.

Preposizioni con le Fasi

Quando si parla di fasi legali, di solito usiamo la preposizione 'en' (es. 'en primera instancia'). In italiano, si usa 'in' (es. 'in prima istanza').

Confusione tra "nivel" e "altura"

Molti studenti confondono "nivel" e "altura". "Nivel" è più generale e si usa per altezze, posizioni o standard (es. "el nivel del mar"). "Altura" si usa per indicare un'altezza fisica specifica o una fase di un processo (es. "a esta altura de la película"). Presta attenzione al contesto per scegliere la parola corretta.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.