instancia
“instancia” significa “richiesta formale” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
richiesta formale, istanza
Anche: domanda
📝 In Azione
He presentado una instancia en el ayuntamiento para solicitar la licencia.
B1Ho presentato un'istanza al comune per richiedere la licenza.
La instancia fue rechazada por falta de documentación.
B2L'istanza è stata respinta per mancanza di documentazione.
Debes rellenar este formulario de instancia para entrar en el proceso.
B2Devi compilare questo modulo di domanda per partecipare al processo.
livello, grado
Anche: fase
📝 In Azione
El caso se resolverá en primera instancia.
C1Il caso sarà risolto in prima istanza (il primo grado di giudizio).
Elevaremos la queja a las altas instancias del gobierno.
C1Porteremo il reclamo ai più alti livelli del governo.
No podemos intervenir en esta instancia del proceso.
B2Non possiamo intervenire in questa fase del processo.
in ultima analisi, alla fine

📝 In Azione
En última instancia, tú eres el responsable de tu futuro.
B1In ultima analisi, sei tu il responsabile del tuo futuro.
La decisión depende, en última instancia, del director.
B2La decisione dipende, in ultima analisi, dal direttore.
Si nada funciona, en última instancia podemos cancelar el contrato.
B2Se niente funziona, come ultima risorsa possiamo annullare il contratto.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "instancia" in spagnolo:
alla fine→domanda→fase→grado→istanza→livello→richiesta formale→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: instancia
Domanda 1 di 3
Come si dice 'Per esempio' in spagnolo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'instantia', che originariamente significava 'presenza' o 'urgenza', derivato da 'instans' (stare vicino).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Posso usare 'instancia' per significare un esempio?
Generalmente, no. Mentre l'inglese usa 'instance' come sinonimo di 'example', lo spagnolo usa 'ejemplo'. Usare 'instancia' in questo modo è considerato un errore influenzato dall'inglese. In italiano, 'istanza' non si usa per 'esempio', ma 'esempio' si dice 'esempio'.
L''instancia' è solo per uso legale?
No, sebbene sia molto comune in ambito legale, viene usata per qualsiasi richiesta formale a un'istituzione (come un'università o un municipio) e in frasi comuni come 'en última instancia'.
Cos'è 'primera instancia'?
Si riferisce al primo grado di un processo legale o al primo tribunale che esamina un caso. Se perdi lì, potresti passare alla 'segunda instancia' (appello).


