Come si dice "grado" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “grado” è “grado” — usato per indicare un'unità di misura (temperatura, angoli) o una posizione in una gerarchia..
grado
GRAH-doh/ˈɡɾa.ðo/

Esempi
Hoy hace mucho calor; la temperatura subió a 35 grados.
Oggi fa molto caldo; la temperatura è salita a 35 gradi.
El ángulo recto siempre tiene noventa grados.
Un angolo retto ha sempre novanta gradi.
Tenemos que evaluar el grado de riesgo antes de invertir.
Dobbiamo valutare il livello di rischio prima di investire.
El conflicto ha alcanzado un alto grado de complejidad.
Il conflitto ha raggiunto un alto grado di complessità.
Sempre Plurale per i Numeri
Quando si parla di misurazioni specifiche (come 30 o 90), 'grado' deve essere usato nella sua forma plurale: 'grados'. In italiano, useremmo 'gradi'.
Uso Astratto
Questo significato è spesso seguito da 'de' più un concetto astratto (es. 'grado de dificultad' - grado di difficoltà, 'grado de madurez' - grado di maturità).
Usare 'voto' per la temperatura
Errore: “La temperatura es 30 notas.”
Correzione: La temperatura es 30 grados. ('Nota' in spagnolo significa un voto scolastico o una nota, non un grado di temperatura, che in italiano è 'grado'.)
rango
RRAHN-goh/ˈraŋ.ɡo/

Esempi
Ascendió rápidamente de rango dentro de la empresa.
È salito rapidamente di grado all'interno dell'azienda.
El rango de coronel exige mucha responsabilidad.
Il grado di colonnello esige molta responsabilità.
No importa tu rango social, todos son bienvenidos aquí.
Il tuo status sociale non conta; qui tutti sono i benvenuti.
Regola del Sostantivo Maschile
Dato che 'rango' termina in -o, è quasi sempre una parola maschile. Ricorda di usare articoli maschili come 'el' o 'un' davanti ad esso. In italiano, 'grado' è anch'esso maschile ('il grado').
medida
meh-DEE-dah/meˈðiða/

Esempi
El éxito fue en gran medida gracias a tu esfuerzo.
Il successo è stato in gran parte (in gran misura) grazie al tuo sforzo.
Quiero un vestido hecho a la medida.
Voglio un vestito fatto su misura.
En la medida de lo posible, evita los gastos innecesarios.
Per quanto possibile (nella misura del possibile), evita spese inutili.
Espressioni Fisse
'Medida' è spesso usata in espressioni fisse come 'a la medida' (su misura) o 'en gran medida' (in gran parte) che funzionano quasi come avverbi o aggettivi.
Confondere 'A la medida'
Errore: “Usare 'por la medida' quando si intende 'su misura'.”
Correzione: La preposizione corretta è 'a': 'un traje hecho a la medida' (un abito fatto su misura).
graduación
Esempi
La graduación de la temperatura en el termómetro es muy precisa.
La scala di temperatura sul termometro è molto precisa.
Grado vs. Rango
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


