Inklingo

Come si dice "segno" in spagnolo

La parola spagnola più comune persegnoè señalusalo per indicare un oggetto fisico che fornisce informazioni (come un segnale stradale) o una traccia visibile lasciata da un evento passato, come una cicatrice.

señalA2

Usalo per indicare un oggetto fisico che fornisce informazioni (come un segnale stradale) o una traccia visibile lasciata da un evento passato, come una cicatrice.

Scopri di più →
signo🔊A2

Utilizzalo per riferirti a un marchio, un simbolo (come un segno di punteggiatura), un'indicazione generale o una prova di qualcosa, o anche un segno zodiacale.

Scopri di più →
firma🔊A1

Si usa quando "segno" si riferisce specificamente alla tua firma autografa, apposta su un documento.

Scopri di più →
huella🔊A1

Impiegalo per descrivere un segno fisico lasciato su una superficie, come un'impronta lasciata da un piede o da una ruota.

Scopri di più →
marca🔊A2

Usalo per indicare un'impressione fisica o una traccia lasciata su un oggetto, come un graffio o un segno distintivo.

Scopri di più →
gesto🔊A2

Si riferisce a un movimento del corpo usato per comunicare o esprimere qualcosa, o anche a un atto di gentilezza.

Scopri di più →
rastro🔊A2

Usalo per indicare una traccia o un segno di passaggio, specialmente quando si cerca qualcosa o qualcuno che non è più presente.

Scopri di più →
señaA2

Utilizzalo per un gesto fisico o un segnale fatto con l'intenzione di comunicare qualcosa in modo non verbale, spesso a distanza.

Scopri di più →
símboloA2

Si usa quando "segno" si riferisce a un simbolo che rappresenta un'idea, un concetto o un'entità, come una bandiera o un emblema.

Scopri di più →
síntomaA2

Usalo per indicare un segno di una malattia o di una condizione, ma anche come indicatore di una situazione più generale, specialmente in senso figurato.

Scopri di più →
grado🔊A1

Si usa specificamente per indicare un'unità di misura, come i gradi Celsius o Fahrenheit per la temperatura.

Scopri di più →
calificaciónA2

Si usa in ambito scolastico o di valutazione per indicare il voto o il giudizio ottenuto.

Scopri di più →
rasguñoA2

Usalo per descrivere un graffio o un taglio superficiale sulla pelle o su una superficie.

Scopri di più →
indicaciónB2

Si usa quando "segno" indica una prova o un indizio che qualcosa esiste o sta accadendo.

Scopri di più →
indicio🔊B2

Simile a "indicación", si usa per un indizio o una traccia che suggerisce l'esistenza o il verificarsi di qualcosa.

Scopri di più →
contraseñaB2

Si usa quando "segno" si riferisce a una parola d'ordine o una chiave segreta usata per l'accesso o l'identificazione.

Scopri di più →
manifestaciónC1

Usalo quando "segno" si riferisce a un'espressione o a una manifestazione tangibile di qualcosa, come un'idea, un'arte o una cultura.

Scopri di più →
rasgo🔊C1

Si usa per descrivere una linea, una caratteristica distintiva o un tratto, specialmente in riferimento a scrittura o caratteristiche fisiche.

Scopri di più →
traza🔊B2

Usalo per indicare una piccolissima quantità o traccia di una sostanza, spesso in contesti legati all'alimentazione o alla chimica.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

señal

NounA2general
Usalo per indicare un oggetto fisico che fornisce informazioni (come un segnale stradale) o una traccia visibile lasciata da un evento passato, come una cicatrice.

Esempi

Sigue las señales para llegar al centro.

Segui i segnali per arrivare in centro.

signo

síng-noˈsiɣno

nounA2general
Utilizzalo per riferirti a un marchio, un simbolo (come un segno di punteggiatura), un'indicazione generale o una prova di qualcosa, o anche un segno zodiacale.
Un segnale stradale triangolare rosso che mostra un semplice simbolo nero di punto esclamativo al centro, che indica un avvertimento.

Esempi

La lluvia de esta mañana es un signo de que el verano ha terminado.

La pioggia di questa mattina è un segno che l'estate è finita.

Siempre olvido dónde va el signo de interrogación.

Dimentico sempre dove va il punto interrogativo.

El signo de suma es un más (+).

Il segno di addizione è un più (+).

Necesitas añadir un signo de exclamación al final de esa frase.

Devi aggiungere un punto esclamativo alla fine di quella frase.

Controllo del Genere

Ricorda che 'signo' è un sostantivo maschile, quindi usi sempre 'el signo' o 'un signo'. In italiano, 'segno' è anch'esso maschile, quindi la concordanza è semplice.

Signo vs. Señal

'Signo' si riferisce spesso a un marchio fisico o a un'indicazione astratta (come un sintomo). 'Señal' di solito si riferisce a un segnale definito, come un semaforo o un gesto. In italiano, 'segno' copre spesso entrambi i concetti, ma 'segnale' è preferito per le comunicazioni attive.

firma

FEER-mahˈfiɾma

nounA1general
Si usa quando "segno" si riferisce specificamente alla tua firma autografa, apposta su un documento.
Una vista ravvicinata di una mano che tiene una penna stilografica, che disegna attivamente una firma unica e sinuosa su un foglio di carta bianca.

Esempi

Por favor, ponga su firma aquí abajo.

Per favore, metta la sua firma qui sotto.

Esta es la firma del director del banco.

Questa è la firma del direttore della banca.

Necesito una segunda firma para validar el contrato.

Ho bisogno di una seconda firma per convalidare il contratto.

Attenzione al Genere

Anche se 'firma' finisce in 'a', è femminile, quindi si usa 'la firma' o 'una firma', proprio come in italiano.

Confondere Nome e Verbo

Errore:Usare 'firma' per l'azione di firmare. (e.g., Yo firma el papel.)

Correzione: Si usa 'firmar' per l'azione. 'Yo firmo el papel.' ('firma' è il sostantivo, il segno stesso.) In italiano, 'firma' è già il nome, quindi l'errore è meno probabile, ma attenzione a non confonderlo con la terza persona singolare del presente del verbo 'firmare' (lui/lei firma).

huella

WEY-yahˈweʝa

nounA1general
Impiegalo per descrivere un segno fisico lasciato su una superficie, come un'impronta lasciata da un piede o da una ruota.
Un'impronta umana singola, profonda e chiara, lasciata su sabbia morbida e marrone chiaro.

Esempi

El perro dejó huellas de barro por toda la casa.

Il cane ha lasciato impronte fangose per tutta la casa.

La policía buscaba huellas dactilares en la ventana.

La polizia stava cercando impronte digitali sul vetro.

Vimos las huellas del venado en la orilla del río.

Abbiamo visto le tracce del cervo sulla riva del fiume.

Sostantivo Femminile

Ricorda che 'huella' è sempre femminile, anche se finisce in '-a'. Assicurati di usare 'la' o 'una' davanti.

marca

MAR-cahˈmaɾka

nounA2general
Usalo per indicare un'impressione fisica o una traccia lasciata su un oggetto, come un graffio o un segno distintivo.
Un'impronta profonda e chiara impressa sulla sabbia liscia e umida della spiaggia.

Esempi

Hay una marca de zapato en el suelo.

C'è una marca di scarpa sul pavimento.

Su caída dejó una pequeña marca en la rodilla.

La sua caduta ha lasciato una piccola marca (cicatrice) sul ginocchio.

Necesitas hacer una marca con lápiz antes de cortar.

Devi fare un segno con una matita prima di tagliare.

gesto

HES-tohˈxes.to

nounA2general
Si riferisce a un movimento del corpo usato per comunicare o esprimere qualcosa, o anche a un atto di gentilezza.
Una semplice illustrazione a cartone animato di una singola mano che fa il segno del pollice in su, a rappresentare un gesto fisico.

Esempi

Hizo un gesto de dolor al tocarse la rodilla.

Ha fatto un gesto di dolore toccandosi il ginocchio.

Con un gesto, el camarero nos indicó que la mesa estaba lista.

Con un gesto, il cameriere ci ha indicato che il tavolo era pronto.

Su gesto de sorpresa era tan cómico que todos reímos.

La sua espressione di sorpresa era così comica che abbiamo riso tutti.

Tener un gesto tan generoso con los vecinos fue admirable.

Avere un atto così generoso verso i vicini è stato ammirevole.

Regola del Sostantivo Maschile

Ricorda che 'gesto' è sempre un sostantivo maschile, quindi si usa 'el' o 'un' davanti: 'el gesto' (il gesto).

Uso di 'Tener'

Quando si parla di compiere un atto gentile, lo spagnolo usa spesso il verbo 'tener' (avere) invece di 'hacer' (fare): 'Tuvo un gesto amable' (Ha avuto un gesto gentile).

Pronunciare la 'G'

Errore:Pronunciare la 'g' come la 'g' italiana di 'gatto' ('ges-toh').

Correzione: Il suono corretto è quello della 'j' spagnola, simile alla 'h' aspirata inglese o al suono leggermente gutturale italiano, come in 'ah' ('HES-toh').

Confondere i significati

Errore:Usare 'gesto' per indicare un'impresa fisica o un'azione eroica di grande portata.

Correzione: Questo significato di 'gesto' si riferisce solitamente ad azioni piccole, personali e premurose, non a grandi imprese. Usa 'hazaña' o 'acción' per atti eroici.

rastro

RRAH-strohˈras.tɾo

nounA2general
Usalo per indicare una traccia o un segno di passaggio, specialmente quando si cerca qualcosa o qualcuno che non è più presente.
Un'impronta chiara e fresca impressa nel fango umido sul terreno, che indica che qualcosa è passato.

Esempi

No dejó ningún rastro de su visita.

Non ha lasciato alcuna traccia della sua visita.

Los excursionistas siguieron el rastro de las huellas en la nieve.

Gli escursionisti hanno seguito la scia delle impronte sulla neve.

El rastro de neumáticos era muy claro en el barro.

La scia degli pneumatici era molto chiara nel fango.

Sostantivo Maschile

Ricorda che 'rastro' è sempre una parola maschile, quindi usa 'el' (el rastro) e aggettivi maschili (un rastro viejo).

Confondere Rastro e Pista

Errore:Usare 'pista' quando ci si riferisce a un sentiero fisico continuo lasciato sul terreno.

Correzione: 'Rastro' di solito si riferisce ai segni fisici lasciati, mentre 'pista' è spesso usato per indizi astratti o una pista sportiva generica (come una pista di atletica).

seña

nounA2general
Utilizzalo per un gesto fisico o un segnale fatto con l'intenzione di comunicare qualcosa in modo non verbale, spesso a distanza.

Esempi

Mi amigo me hizo una seña desde lejos.

Il mio amico mi ha fatto un cenno da lontano.

símbolo

nounA2general
Si usa quando "segno" si riferisce a un simbolo che rappresenta un'idea, un concetto o un'entità, come una bandiera o un emblema.

Esempi

La bandera es el símbolo de nuestro país.

La bandiera è il simbolo del nostro paese.

síntoma

nounA2general
Usalo per indicare un segno di una malattia o di una condizione, ma anche come indicatore di una situazione più generale, specialmente in senso figurato.

Esempi

La fiebre es un síntoma de la gripe.

La febbre è un sintomo dell'influenza.

grado

GRAH-dohˈɡɾa.ðo

nounA1general
Si usa specificamente per indicare un'unità di misura, come i gradi Celsius o Fahrenheit per la temperatura.
Un semplice termometro di vetro rosso con una colonna visibile di mercurio rosso che indica una specifica lettura di temperatura.

Esempi

Hoy hace mucho calor; la temperatura subió a 35 grados.

Oggi fa molto caldo; la temperatura è salita a 35 gradi.

El ángulo recto siempre tiene noventa grados.

Un angolo retto ha sempre novanta gradi.

Sempre Plurale per i Numeri

Quando si parla di misurazioni specifiche (come 30 o 90), 'grado' deve essere usato nella sua forma plurale: 'grados'. In italiano, useremmo 'gradi'.

Usare 'voto' per la temperatura

Errore:La temperatura es 30 notas.

Correzione: La temperatura es 30 grados. ('Nota' in spagnolo significa un voto scolastico o una nota, non un grado di temperatura, che in italiano è 'grado'.)

calificación

nounA2general
Si usa in ambito scolastico o di valutazione per indicare il voto o il giudizio ottenuto.

Esempi

Recibí una buena calificación en mi examen de matemáticas.

Ho preso un buon voto al mio esame di matematica.

rasguño

nounA2general
Usalo per descrivere un graffio o un taglio superficiale sulla pelle o su una superficie.

Esempi

No te preocupes, es solo un pequeño rasguño en la rodilla.

Non preoccuparti, è solo un piccolo graffio sul ginocchio.

indicación

nounB2general
Si usa quando "segno" indica una prova o un indizio che qualcosa esiste o sta accadendo.

Esempi

Su silencio es una indicación clara de que no está de acuerdo.

Il loro silenzio è un chiaro segno che non sono d'accordo.

indicio

een-DEE-syohinˈdi.sjo

nounB2general
Simile a "indicación", si usa per un indizio o una traccia che suggerisce l'esistenza o il verificarsi di qualcosa.
Grandi impronte di animali nel fango morbido che conducono verso la foresta.

Esempi

No hay ningún indicio de que la situación vaya a cambiar pronto.

Non c'è alcun segno che la situazione cambierà presto.

Su nerviosismo era un claro indicio de que algo andaba mal.

Il suo nervosismo era un chiaro segno che qualcosa non andava.

Las nubes oscuras son un indicio de lluvia.

Le nuvole scure sono un segno di pioggia.

Sempre Maschile

Questa parola è sempre maschile. Anche se stai parlando di qualcosa di femminile come 'la pioggia', dici comunque 'un indicio de lluvia'.

Segni Numerabili

Puoi contare gli 'indicios'. Se ci sono molti segni, aggiungi semplicemente una 's' per renderlo 'indicios'.

Indicio vs. Señal

Errore:Usare 'indicio' per un segnale stradale fisico.

Correzione: Usa 'señal' per i segnali fisici che puoi vedere per strada. Usa 'indicio' per segni astratti o indizi che capisci con la mente.

contraseña

nounB2general
Si usa quando "segno" si riferisce a una parola d'ordine o una chiave segreta usata per l'accesso o l'identificazione.

Esempi

Los soldados debían usar la contraseña correcta para pasar la guardia.

I soldati dovevano usare la parola d'ordine corretta per passare la guardia.

manifestación

nounC1general
Usalo quando "segno" si riferisce a un'espressione o a una manifestazione tangibile di qualcosa, come un'idea, un'arte o una cultura.

Esempi

El arte es una manifestación de la cultura.

L'arte è un'espressione della cultura.

rasgo

RAHS-goˈrasɡo

nounC1general
Si usa per descrivere una linea, una caratteristica distintiva o un tratto, specialmente in riferimento a scrittura o caratteristiche fisiche.
Un tratto spesso ed elegante di vernice blu fatto con un singolo movimento di pennello.

Esempi

La firma tiene rasgos muy elegantes.

La firma ha tratti molto eleganti.

Con unos pocos rasgos, el artista dibujó su cara.

Con pochi tratti, l'artista disegnò il suo viso.

Astratto vs. Concreto

Mentre il primo significato riguarda qualità astratte, questo significato riguarda linee fisiche su una pagina.

traza

TRAH-sahˈtɾaθa

nounB2general
Usalo per indicare una piccolissima quantità o traccia di una sostanza, spesso in contesti legati all'alimentazione o alla chimica.
Una singola, minuscola foglia verde adagiata sul fondo di una ciotola di ceramica bianca vuota.

Esempi

Este chocolate puede contener trazas de leche.

Questo cioccolato può contenere tracce di latte.

No queda ni una traza del antiguo castillo.

Non rimane neanche una traccia del vecchio castello.

Siguieron la traza del camino romano.

Seguirono il contorno della strada romana.

Uso del plurale per gli ingredienti

Quando si parla di allergie alimentari o sostanze chimiche, si usa quasi sempre la forma plurale 'trazas'.

Traza vs. Rastro

Errore:La policía busca trazas del ladrón.

Correzione: La policía busca rastros del ladrón.

Segno: Tra 'señal', 'signo' e 'huella'

La confusione maggiore si ha tra 'señal', 'signo' e 'huella'. Ricorda: 'señal' è spesso un oggetto fisico o una cicatrice, 'signo' è più astratto (simbolo, prova, zodiaco), mentre 'huella' è un'impronta fisica lasciata su una superficie.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.