Inklingo

firma

firma?l'atto di firmare o il segno apposto
Anche:segno?a mark or authorization

FEER-mah

/ˈfiɾma/
neutral
Una vista ravvicinata di una mano che tiene una penna stilografica, che disegna attivamente una firma unica e sinuosa su un foglio di carta bianca.

La parola 'firma' si traduce con 'firma', il segno unico apposto quando si firma un documento.

firma(Sostantivo)

fA1

firma

?

l'atto di firmare o il segno apposto

Anche:

segno

?

a mark or authorization

📝 In Azione

Por favor, ponga su firma aquí abajo.

A1

Per favore, metta la sua firma qui sotto.

Esta es la firma del director del banco.

A2

Questa è la firma del direttore della banca.

Necesito una segunda firma para validar el contrato.

B1

Ho bisogno di una seconda firma per convalidare il contratto.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • rúbrica (parafo (parte decorativa di una firma))

Collocazioni Comuni

  • echar la firmafirmare (informale)
  • firma digitalfirma digitale

💡 Punti grammaticali

Attenzione al Genere

Anche se 'firma' finisce in 'a', è femminile, quindi si usa 'la firma' o 'una firma', proprio come in italiano.

❌ Errori Comuni

Confondere Nome e Verbo

Errore:Usare 'firma' per l'azione di firmare. (e.g., Yo firma el papel.)

Correzione: Si usa 'firmar' per l'azione. 'Yo firmo el papel.' ('firma' è il sostantivo, il segno stesso.) In italiano, 'firma' è già il nome, quindi l'errore è meno probabile, ma attenzione a non confonderlo con la terza persona singolare del presente del verbo 'firmare' (lui/lei firma).

⭐ Consigli d''uso

Azione vs. Oggetto

Ricorda: tu 'firmar' (firmare) un documento, e il risultato è 'la firma' (la firma). Questo è identico all'italiano.

Un grattacielo alto e moderno, stilizzato, che rappresenta una grande azienda, su uno sfondo di cielo azzurro brillante.

Quando 'firma' si riferisce a un'attività commerciale, si traduce con 'studio' o 'azienda'.

firma(Sostantivo)

fB1

studio

?

attività commerciale o azienda

,

azienda

?

organizzazione commerciale

Anche:

agenzia

?

professional service provider

,

marchio

?

trademark or label

📝 In Azione

Trabaja para una firma de abogados muy prestigiosa.

B1

Lavora per uno studio legale molto prestigioso.

Nuestra firma exporta productos a toda Europa.

B2

La nostra azienda esporta prodotti in tutta Europa.

Esta es una firma de ropa de alta calidad.

B2

Questo è un marchio di abbigliamento di alta qualità.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • empresa (azienda/impresa)
  • compañía (compagnia/azienda)

Collocazioni Comuni

  • firma consultorastudio di consulenza
  • firma de inversiónsocietà di investimento

💡 Punti grammaticali

Terminologia Commerciale

Nel contesto aziendale, 'firma' suona spesso più formale o specialistico rispetto a 'empresa' (azienda) o 'negocio' (affari/negozio). In italiano, 'studio' è spesso preferito per professioni come legge o architettura, proprio come in spagnolo.

⭐ Consigli d''uso

Indizi Contestuali

Se vedi 'firma' usato in connessione con nomi di professioni (come 'abogados' o 'arquitectos'), quasi certamente significa 'studio' o 'azienda'.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: firma

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'firma' nel senso di 'azienda'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Domande Frequenti

Può 'firma' riferirsi a un marchio o un'etichetta?

Sì, assolutamente. Soprattutto nel contesto della moda, del design o dei beni di lusso, 'una firma' può significare un marchio di alta gamma o l'etichetta di un designer famoso.

Qual è il verbo più comune associato a 'firma'?

Il verbo più comune è 'firmar' (firmare). Si sentono spesso frasi come 'firmar un contrato' (firmare un contratto) o 'firmar un acuerdo' (firmare un accordo).