Inklingo

Come si dice "azienda" in spagnolo

La parola spagnola più comune peraziendaè empresausare "empresa" per riferirsi a un'organizzazione commerciale o un'attività economica in generale, specialmente se di grandi dimensioni o con un focus sull'organizzazione e la gestione..

Italian → spagnolo

empresa

em-PREH-sah/emˈpɾesa/

sustantivoA1general
Usare "empresa" per riferirsi a un'organizzazione commerciale o un'attività economica in generale, specialmente se di grandi dimensioni o con un focus sull'organizzazione e la gestione.
Un edificio aziendale stilizzato dai colori vivaci con ampie finestre e un simbolo geometrico semplice e distinto sopra l'ingresso, che simboleggia un'organizzazione commerciale.

Esempi

Trabajo para una empresa de software muy grande.

Lavoro per un'azienda di software molto grande.

Queremos fundar nuestra propia empresa el próximo año.

Vogliamo fondare la nostra propria ditta l'anno prossimo.

El presidente de la empresa dio un discurso sobre las ventas.

Il presidente dell'azienda ha tenuto un discorso sulle vendite.

Sempre Femminile

Ricorda che 'empresa' è sempre una parola femminile in spagnolo, quindi devi usare articoli e aggettivi femminili con essa (es. 'la empresa', 'una empresa pequeña'). Questo è simile all'italiano dove 'azienda' è femminile.

Errore di Genere

Errore:El empresa es grande.

Correzione: La empresa es grande. (Ricorda che la desinenza '-a' in spagnolo indica spesso il genere femminile, proprio come in italiano con parole come 'casa' o 'macchina'.)

compañía

sustantivoA2general
Scegliere "compañía" quando si vuole enfatizzare l'aspetto di associazione o un gruppo di persone che lavorano insieme in un'attività commerciale, spesso intercambiabile con "empresa" ma con una leggera preferenza per contesti più ampi o generici.

Esempi

Mi hermano trabaja en una compañía de tecnología.

Mio fratello lavora in una compagnia di tecnologia.

firma

FEER-mah/ˈfiɾma/

sustantivoB1formal
Utilizzare "firma" specificamente per studi professionali (legali, contabili, medici) o aziende molto piccole e consolidate, dove l'accento è posto sulla reputazione o sui professionisti che la compongono.
Un grattacielo alto e moderno, stilizzato, che rappresenta una grande azienda, su uno sfondo di cielo azzurro brillante.

Esempi

Trabaja para una firma de abogados muy prestigiosa.

Lavora per uno studio legale molto prestigioso.

Nuestra firma exporta productos a toda Europa.

La nostra azienda esporta prodotti in tutta Europa.

Esta es una firma de ropa de alta calidad.

Questo è un marchio di abbigliamento di alta qualità.

Terminologia Commerciale

Nel contesto aziendale, 'firma' suona spesso più formale o specialistico rispetto a 'empresa' (azienda) o 'negocio' (affari/negozio). In italiano, 'studio' è spesso preferito per professioni come legge o architettura, proprio come in spagnolo.

"Empresa" vs "Compañía"

La confusione principale tra "empresa" e "compañía" è minima, poiché sono spesso sinonimi. Tuttavia, "empresa" tende a essere più generico e più frequente, mentre "compañía" può suggerire un gruppo più coeso o un'associazione. "Firma" è più specifico per studi professionali.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.