Inklingo

Come si dice "impresa" in spagnolo

La parola spagnola più comune perimpresaè empresasi usa principalmente per riferirsi a un'attività commerciale, un'azienda o un'organizzazione che svolge un'attività economica.

empresa🔊A1

Si usa principalmente per riferirsi a un'attività commerciale, un'azienda o un'organizzazione che svolge un'attività economica.

Scopri di più →
acto🔊A2

Si riferisce a un'azione specifica, un fatto compiuto, specialmente se degno di nota o celebrato.

Scopri di più →
misiónA2

Indica un compito specifico, un obiettivo da raggiungere o un dovere da compiere, spesso con una connotazione morale o professionale.

Scopri di più →
aventura🔊A1

Descrive un'esperienza emozionante, rischiosa o insolita, spesso legata a viaggi o sfide inaspettate.

Scopri di più →
búsquedaA2

Si usa per indicare un'azione di ricerca, specialmente se prolungata o difficile, per trovare qualcosa o qualcuno.

Scopri di più →
hazañaB2

Si riferisce a un'azione eccezionale, eroica o di grande valore, che si distingue per difficoltà o per il risultato ottenuto.

Scopri di più →
cruzada🔊B2

Usato metaforicamente per descrivere una campagna o un movimento organizzato per raggiungere un obiettivo ambizioso, spesso con una forte motivazione ideologica o sociale.

Scopri di più →
prodigio🔊B2

Descrive qualcosa di straordinario, una meraviglia o un capolavoro, specialmente in campi tecnici o artistici, evidenziando l'eccezionalità.

Scopri di più →
incursiónC1

Si usa per indicare un'entrata in un nuovo settore, mercato o campo di attività, spesso con un senso di novità o esplorazione.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

empresa

em-PREH-sahemˈpɾesa

sustantivoA1General
Si usa principalmente per riferirsi a un'attività commerciale, un'azienda o un'organizzazione che svolge un'attività economica.
Un edificio aziendale stilizzato dai colori vivaci con ampie finestre e un simbolo geometrico semplice e distinto sopra l'ingresso, che simboleggia un'organizzazione commerciale.

Esempi

Mi padre fundó una empresa de construcción hace veinte años.

Mio padre ha fondato un'impresa di costruzioni vent'anni fa.

Trabajo para una empresa de software muy grande.

Lavoro per un'azienda di software molto grande.

Queremos fundar nuestra propia empresa el próximo año.

Vogliamo fondare la nostra propria ditta l'anno prossimo.

El presidente de la empresa dio un discurso sobre las ventas.

Il presidente dell'azienda ha tenuto un discorso sulle vendite.

Sempre Femminile

Ricorda che 'empresa' è sempre una parola femminile in spagnolo, quindi devi usare articoli e aggettivi femminili con essa (es. 'la empresa', 'una empresa pequeña'). Questo è simile all'italiano dove 'azienda' è femminile.

Uso Figurato

Quando 'empresa' è usato in questo modo, si riferisce allo sforzo o alla sfida massiccia coinvolta, non a un'azienda commerciale. Il contesto ti dirà quale significato è inteso. In italiano, 'impresa' ha questa doppia valenza, rendendo la comprensione più facile.

Errore di Genere

Errore:El empresa es grande.

Correzione: La empresa es grande. (Ricorda che la desinenza '-a' in spagnolo indica spesso il genere femminile, proprio come in italiano con parole come 'casa' o 'macchina'.)

acto

AHK-tohˈak.to

sustantivoA2General
Si riferisce a un'azione specifica, un fatto compiuto, specialmente se degno di nota o celebrato.
Un bambino pianta felicemente una piccola piantina nel terreno usando una pala, a simboleggiare un'azione o un'impresa specifica.

Esempi

Fue un acto de valentía intervenir en la pelea.

È stato un atto di coraggio intervenire nella rissa.

Fue un acto de gran valentía salvar al perro.

È stato un atto di grande coraggio salvare il cane.

Pedimos disculpas por nuestros actos pasados.

Ci scusiamo per le nostre azioni passate.

Regola del Genere

'Acto' è sempre un sostantivo maschile, quindi prende articoli e aggettivi maschili: 'el acto', 'un acto', 'ciertos actos'. In italiano, 'atto' è anch'esso maschile ('l'atto', 'un atto'), quindi la concordanza è simile.

misión

sustantivoA2General
Indica un compito specifico, un obiettivo da raggiungere o un dovere da compiere, spesso con una connotazione morale o professionale.

Esempi

La misión del médico es aliviar el sufrimiento.

La missione del medico è alleviare la sofferenza.

aventura

ah-ben-TOO-raha.βenˈtu.ɾa

sustantivoA1General
Descrive un'esperienza emozionante, rischiosa o insolita, spesso legata a viaggi o sfide inaspettate.
Una piccola figura con uno zaino si trova sulla cima di una montagna alta e colorata, osservando il paesaggio panoramico sottostante.

Esempi

Explorar la selva amazónica fue una gran aventura.

Esplorare la foresta amazzonica è stata una grande avventura.

Viajar por Sudamérica fue la aventura de mi vida.

Viaggiare per il Sud America è stata l'avventura della mia vita.

¿Quieres venir a esta aventura con nosotros?

Vuoi venire con noi a questa avventura?

La película trata de una aventura espacial.

Il film parla di un'avventura spaziale.

Promemoria sul Genere

Anche se 'aventura' termina in '-a', che è comune per i sostantivi femminili, devi sempre usare l'articolo femminile 'la' o 'una' con esso. In italiano, 'avventura' è anch'esso femminile, quindi la regola è simile.

Usare l'articolo sbagliato

Errore:El aventura (Errato)

Correzione: La aventura (Corretto). Ricorda che 'aventura' è sempre femminile, proprio come in italiano ('l'avventura').

búsqueda

sustantivoA2General
Si usa per indicare un'azione di ricerca, specialmente se prolungata o difficile, per trovare qualcosa o qualcuno.

Esempi

La búsqueda del tesoro duró toda la tarde.

La ricerca del tesoro è durata tutto il pomeriggio.

empresa

em-PREH-sahemˈpɾesa

sustantivoB2General
Può indicare un progetto, un'iniziativa o un'opera che richiede sforzo, impegno e pianificazione, spesso di natura complessa.
Un edificio aziendale stilizzato dai colori vivaci con ampie finestre e un simbolo geometrico semplice e distinto sopra l'ingresso, che simboleggia un'organizzazione commerciale.

Esempi

La construcción de la presa fue una empresa monumental.

La costruzione della diga è stata un'impresa monumentale.

Trabajo para una empresa de software muy grande.

Lavoro per un'azienda di software molto grande.

Queremos fundar nuestra propia empresa el próximo año.

Vogliamo fondare la nostra propria ditta l'anno prossimo.

El presidente de la empresa dio un discurso sobre las ventas.

Il presidente dell'azienda ha tenuto un discorso sulle vendite.

Sempre Femminile

Ricorda che 'empresa' è sempre una parola femminile in spagnolo, quindi devi usare articoli e aggettivi femminili con essa (es. 'la empresa', 'una empresa pequeña'). Questo è simile all'italiano dove 'azienda' è femminile.

Uso Figurato

Quando 'empresa' è usato in questo modo, si riferisce allo sforzo o alla sfida massiccia coinvolta, non a un'azienda commerciale. Il contesto ti dirà quale significato è inteso. In italiano, 'impresa' ha questa doppia valenza, rendendo la comprensione più facile.

Errore di Genere

Errore:El empresa es grande.

Correzione: La empresa es grande. (Ricorda che la desinenza '-a' in spagnolo indica spesso il genere femminile, proprio come in italiano con parole come 'casa' o 'macchina'.)

hazaña

sustantivoB2General
Si riferisce a un'azione eccezionale, eroica o di grande valore, che si distingue per difficoltà o per il risultato ottenuto.

Esempi

Conquistar la cima del Everest es una verdadera hazaña.

Conquistare la cima dell'Everest è una vera impresa.

cruzada

kroo-SAH-dahkɾuˈsaða

sustantivoB2General
Usato metaforicamente per descrivere una campagna o un movimento organizzato per raggiungere un obiettivo ambizioso, spesso con una forte motivazione ideologica o sociale.
Un gruppo di persone in piedi insieme che tengono striscioni e bandiere colorate in una marcia pacifica.

Esempi

El activista lanzó una cruzada para proteger el medio ambiente.

L'attivista ha lanciato una crociata per proteggere l'ambiente.

El gobierno ha iniciado una cruzada contra la corrupción.

Il governo ha avviato una crociata contro la corruzione.

Los caballeros partieron hacia la primera cruzada en el siglo XI.

I cavalieri partirono per la prima crociata nell'XI secolo.

Su vida es una cruzada constante por los derechos de los animales.

La sua vita è una costante ricerca dei diritti degli animali.

Uso di 'Cruzada' con 'Contra'

Proprio come in italiano, quando questa parola significa 'campagna', è quasi sempre seguita dalla preposizione 'contra' (contro) per indicare ciò contro cui si lotta.

Il Sostantivo Femminile

Questa parola è sempre femminile quando usata come sostantivo. Dovresti sempre usare articoli e aggettivi femminili con essa, come 'una cruzada' o 'la cruzada'.

Non usarla per l'oggetto fisico

Errore:Vi una cruzada en la pared de la iglesia.

Correzione: Vi una cruz en la pared de la iglesia. Usa 'cruz' per l'oggetto fisico a forma di croce; 'cruzada' si riferisce solo al movimento o alla campagna.

prodigio

pro-DEE-hyohpɾoˈði.xjo

sustantivoB2General
Descrive qualcosa di straordinario, una meraviglia o un capolavoro, specialmente in campi tecnici o artistici, evidenziando l'eccezionalità.
Una magnifica cascata luminosa nascosta all'interno di una lussureggiante foresta scintillante.

Esempi

Ese edificio es un prodigio de la arquitectura moderna.

Quell'edificio è un prodigio dell'architettura moderna.

Este nuevo puente es un prodigio de la ingeniería moderna.

Questo nuovo ponte è una meraviglia dell'ingegneria moderna.

La vida es un prodigio de la naturaleza que debemos proteger.

La vita è una meraviglia della natura che dobbiamo proteggere.

Fue un prodigio que nadie resultara herido en la tormenta.

È stato un miracolo che nessuno si sia fatto male durante la tempesta.

Descrivere oggetti

Quando si descrive un oggetto come 'prodigio', usiamo spesso 'de la' o 'del' per spiegare a quale categoria appartiene (ad esempio, 'prodigio del diseño').

Prodigio vs. Milagro

Errore:Usare 'prodigio' per miracoli strettamente religiosi.

Correzione: Sebbene siano simili, 'milagro' si riferisce solitamente ad atti divini, mentre 'prodigio' si riferisce a straordinarie abilità umane o naturali.

incursión

sustantivoC1General
Si usa per indicare un'entrata in un nuovo settore, mercato o campo di attività, spesso con un senso di novità o esplorazione.

Esempi

La compañía tecnológica hizo una incursión en el mercado de la moda.

La compagnia tecnologica ha fatto un'incursione nel mercato della moda.

La confusione tra 'empresa' e 'hazaña'

Molti studenti confondono 'empresa' (inteso come progetto complesso) e 'hazaña'. Ricorda che 'empresa' si focalizza sullo sforzo e la pianificazione di un progetto, mentre 'hazaña' sottolinea la grandezza, l'eroismo o l'eccezionalità dell'azione compiuta. Pensa a 'grande impresa' vs 'impresa straordinaria'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.