acto
“acto” significa “atto” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
atto, impresa
Anche: azione
📝 In Azione
Fue un acto de gran valentía salvar al perro.
A2È stato un atto di grande coraggio salvare il cane.
Pedimos disculpas por nuestros actos pasados.
B1Ci scusiamo per le nostre azioni passate.
atto
Anche: segmento
📝 In Azione
La obra de teatro se divide en tres actos.
B1L'opera è divisa in tre atti.
Después del primer acto, habrá un intermedio.
B2Dopo il primo atto, ci sarà un intervallo.
cerimonia, evento
Anche: funzione
📝 In Azione
El acto de graduación será mañana por la mañana.
B2La cerimonia di laurea sarà domani mattina.
Fuimos invitados al acto de toma de posesión del nuevo presidente.
C1Siamo stati invitati alla cerimonia di insediamento del nuovo presidente.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: acto
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'acto' per significare un raduno pubblico formale?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola 'acto' deriva direttamente dal sostantivo latino *actus*, che significava 'un fare', 'una rappresentazione' o 'un guidare avanti'. È radicata nel potente verbo latino *agere*, che significa 'fare' o 'agire'. Questo è molto simile all'origine italiana di 'atto' dal latino.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'acto' e 'acción'?
Entrambi si riferiscono al fare qualcosa. 'Acción' è spesso usato per il processo generale o la facoltà di agire (come 'intraprendere un'azione'), mentre 'acto' di solito si riferisce a una singola impresa o evento specifico e completato (come 'un atto di gentilezza'). In italiano, la distinzione tra 'azione' (processo) e 'atto' (singolo evento) è molto simile.
Come si usa la frase 'de facto' in spagnolo?
La frase 'de facto' si usa proprio come in italiano per significare 'di fatto' o 'in pratica', anche se non è ufficiale. Ad esempio: 'Es el líder de facto' (È il leader di fatto).


