Inklingo

Come si dice "sfida" in spagnolo

La parola spagnola più comune persfidaè desafíousalo quando ti riferisci a una situazione o un compito che richiede sforzo e abilità per essere superato, come un problema da risolvere o un obiettivo ambizioso..

desafíoA2

Usalo quando ti riferisci a una situazione o un compito che richiede sforzo e abilità per essere superato, come un problema da risolvere o un obiettivo ambizioso.

Scopri di più →
reto🔊A2

Simile a 'desafío', ma spesso implica un compito specifico o un obiettivo che qualcuno ti propone o che tu stesso ti poni, a volte con un elemento di gioco o scommessa.

Scopri di più →
empresa🔊B2

Utilizzalo per descrivere un'impresa, un progetto o un'attività complessa e di grandi dimensioni che richiede notevole impegno, pianificazione e risorse.

Scopri di più →
resistencia🔊B1

Impiega questo termine quando la 'sfida' si manifesta come un rifiuto aperto, un'opposizione o un impedimento a qualcosa, spesso in contesti sociali o politici.

Scopri di più →
resiste🔊B1

Questo termine, che deriva da 'resistencia', si usa quando si descrive la capacità di qualcosa o qualcuno di sopportare o opporsi a una forza, a una pressione o a una difficoltà.

Scopri di più →
rebeliónB2

Usalo quando la 'sfida' è intesa come un atto di insubordinazione, una rivolta contro l'autorità, le regole o le convenzioni stabilite.

Scopri di più →
duelo🔊B2

Scegli questa parola per indicare una competizione molto seria, spesso con un elemento di rischio personale o di onore, che può culminare in uno scontro diretto.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

desafío

sustantivoA2general
Usalo quando ti riferisci a una situazione o un compito che richiede sforzo e abilità per essere superato, come un problema da risolvere o un obiettivo ambizioso.

Esempi

El mayor desafío para los estudiantes es mantenerse motivados durante todo el curso.

La sfida più grande per gli studenti è rimanere motivati per tutto il corso.

reto

/RREH-toh//ˈre.to/

sustantivoA2general
Simile a 'desafío', ma spesso implica un compito specifico o un obiettivo che qualcuno ti propone o che tu stesso ti poni, a volte con un elemento di gioco o scommessa.
Una piccola figura determinata in piedi alla base di una montagna rocciosa, massiccia e ripida, che simboleggia un obiettivo o un compito difficile.

Esempi

Aprender un nuevo idioma es un reto emocionante.

Imparare una nuova lingua è una sfida emozionante.

El reto de aprender español es fascinante.

La sfida di imparare lo spagnolo è affascinante.

Superamos todos los retos del proyecto a tiempo.

Abbiamo superato tutte le sfide del progetto in tempo.

Este nuevo puesto es un gran reto profesional para mí.

Questa nuova posizione è una grande sfida professionale per me.

Sempre Maschile

'Reto' è un sostantivo maschile, quindi usa sempre l'articolo maschile 'el' o 'un' davanti: 'el reto' (la sfida).

Confusione di Genere

Errore:La reto.

Correzione: El reto. Ricorda che i sostantivi che terminano in -o sono quasi sempre maschili in spagnolo, proprio come in italiano (es. 'il libro').

empresa

em-PREH-sah/emˈpɾesa/

sustantivoB2general
Utilizzalo per descrivere un'impresa, un progetto o un'attività complessa e di grandi dimensioni che richiede notevole impegno, pianificazione e risorse.
Una piccola figura determinata che indossa un elmetto, che posa i mattoni di fondazione per una struttura grande e colorata, illustrando l'inizio di un'impresa importante.

Esempi

La construcción de la nueva línea de metro fue una empresa monumental.

La costruzione della nuova linea della metropolitana è stata un'impresa monumentale.

Construir ese puente fue una empresa de ingeniería muy compleja.

Costruire quel ponte è stata un'impresa ingegneristica molto complessa.

Su viaje alrededor del mundo en bicicleta fue una empresa heroica.

Il suo viaggio intorno al mondo in bicicletta è stata un'impresa eroica.

Uso Figurato

Quando 'empresa' è usato in questo modo, si riferisce allo sforzo o alla sfida massiccia coinvolta, non a un'azienda commerciale. Il contesto ti dirà quale significato è inteso. In italiano, 'impresa' ha questa doppia valenza, rendendo la comprensione più facile.

resistencia

reh-sees-TEN-see-ah/resisˈtensja/

sustantivoB1general
Impiega questo termine quando la 'sfida' si manifesta come un rifiuto aperto, un'opposizione o un impedimento a qualcosa, spesso in contesti sociali o politici.
Una piccola figura dei cartoni animati determinata che spinge con forza contro un grande muro di mattoni rossi immobile con entrambe le mani, simboleggiando opposizione.

Esempi

La resistencia a las nuevas políticas educativas fue generalizada.

La resistenza alle nuove politiche educative è stata generalizzata.

Hubo mucha resistencia a la nueva ley del gobierno.

C'è stata molta resistenza alla nuova legge del governo.

La Resistencia luchó en secreto durante la guerra.

La Resistencia combatté in segreto durante la guerra. (Si riferisce a uno specifico gruppo storico)

Su resistencia a cambiar de opinión era evidente.

La sua riluttanza (resistenza) a cambiare idea era evidente.

Uso di 'a'

Quando si parla di resistere a qualcosa di specifico, si usa spesso la preposizione 'a' (a/contro): 'resistencia A la orden' (resistenza ALL'ordine). Questo è simile all'italiano: 'resistenza alla legge'.

resiste

reh-SEES-teh/reˈsiste/

verboB1general
Questo termine, che deriva da 'resistencia', si usa quando si descrive la capacità di qualcosa o qualcuno di sopportare o opporsi a una forza, a una pressione o a una difficoltà.
Un piccolo germoglio verde e determinato che spinge verso l'alto attraverso un denso strato di ciottoli marroni e terra, a simboleggiare forza duratura e resistenza.

Esempi

Este tejido nuevo resiste bien el uso intensivo y los lavados frecuentes.

Questo nuovo tessuto resiste bene all'uso intensivo e ai lavaggi frequenti.

Este material resiste el calor y la humedad.

Questo materiale resiste al caldo e all'umidità.

Él siempre resiste la tentación de comer dulces.

Lui resiste sempre alla tentazione di mangiare dolci.

¡Resiste! Ya casi llegamos a la cima de la montaña.

Resisti! Siamo quasi in cima alla montagna.

I due ruoli di 'Resiste'

La forma 'resiste' può essere una constatazione su una terza persona ('Ella resiste' - Lei resiste) oppure un comando informale rivolto a 'tú' ('¡Resiste!' - Resisti!). In italiano, la terza persona singolare del presente indicativo ('resiste') e l'imperativo informale ('resisti') sono diverse, quindi fate attenzione al contesto.

Transitivo vs. Intransitivo

'Resistir' può essere usato con un oggetto diretto che riceve l'azione ('resiste el frío' - resiste al freddo) oppure da solo ('El edificio resiste' - L'edificio regge/tiene).

Usare 'Resistir' per la Difesa Emotiva

Errore:Intento resistir mi tristeza. (Cerco di resistere la mia tristezza.)

Correzione: Intento contenere la mia tristezza. ('Resistir' implica solitamente una forza fisica o esterna; 'contener' o 'reprimere' sono più appropriati per le emozioni interne, come in italiano.)

rebelión

sustantivoB2general
Usalo quando la 'sfida' è intesa come un atto di insubordinazione, una rivolta contro l'autorità, le regole o le convenzioni stabilite.

Esempi

La rebelión de los jóvenes contra las normas sociales marcó una época.

La ribellione dei giovani contro le norme sociali ha segnato un'epoca.

duelo

DWEH-loh/ˈdwelo/

sustantivoB2formal
Scegli questa parola per indicare una competizione molto seria, spesso con un elemento di rischio personale o di onore, che può culminare in uno scontro diretto.
Due figure stilizzate in semplici abiti storici che si fronteggiano in una radura all'aperto, tenendo incrociate sottili spade, impegnate in un duello formale.

Esempi

Los dos rivales aceptaron el duelo para resolver sus diferencias.

I due rivali accettarono il duello per risolvere le loro divergenze.

En el siglo XIX, los duelos con pistolas eran comunes entre caballeros.

Nel XIX secolo, i duelli con le pistole erano comuni tra gentiluomini.

El partido de ajedrez fue un duelo de titanes.

La partita di scacchi è stata una sfida (duello) tra titani.

Se retaron a un duelo para resolver la disputa.

Si sfidarono a duello per risolvere la disputa.

Uso Figurato

Questo significato è spesso usato in senso figurato per descrivere qualsiasi competizione intensa e ad alto rischio, come una partita sportiva o una negoziazione. È molto simile all'uso italiano di 'duello'.

Confusione tra 'desafío' e 'reto'

Molti studenti confondono 'desafío' e 'reto', usandoli in modo intercambiabile. Sebbene simili, 'desafío' si riferisce più a una sfida generale o a un problema da superare, mentre 'reto' spesso implica un obiettivo specifico o una proposta diretta, a volte con un tono più leggero o ludico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.