Inklingo

Come si dice "sfida" in spagnolo

La parola spagnola più comune persfidaè desafíousalo quando ti riferisci a una situazione o a un compito che presenta difficoltà significative e richiede impegno per essere superato.

desafíoA2

Usalo quando ti riferisci a una situazione o a un compito che presenta difficoltà significative e richiede impegno per essere superato.

Scopri di più →
reto🔊A2

Utilizzalo per indicare un compito, un obiettivo o un'impresa difficile che stimola o mette alla prova le capacità di una persona.

Scopri di più →
provocaciónB1

Scegli questa parola quando la "sfida" è intesa come un'azione volta a irritare, offendere o incitare qualcuno a reagire.

Scopri di più →
resistencia🔊B1

Impiegalo per descrivere un rifiuto aperto o un'opposizione a qualcosa, come una nuova idea, legge o cambiamento.

Scopri di più →
empresa🔊B2

Usalo per riferirti a un'impresa, un progetto o un'attività di una certa portata o difficoltà, specialmente in ambito lavorativo o ingegneristico.

Scopri di più →
duelo🔊B2

Utilizzalo in contesti storici o letterari per indicare una competizione formale, spesso con armi, tra due persone.

Scopri di più →
jaque🔊B2

Adottalo per descrivere una situazione critica o di stallo, in cui si è messi in seria difficoltà o in pericolo, spesso figurato.

Scopri di più →
rebeliónB2

Usalo quando la "sfida" si manifesta come un atto di disobbedienza, insubordinazione o rifiuto di conformarsi a un'autorità o a delle regole.

Scopri di più →
resiste🔊B1

Impiegalo quando "sfidare" significa resistere a una forza, a una pressione o a condizioni avverse, mantenendo la propria integrità o funzionalità.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

desafío

sustantivoA2generale
Usalo quando ti riferisci a una situazione o a un compito che presenta difficoltà significative e richiede impegno per essere superato.

Esempi

El cambio climático es el mayor desafío que enfrenta nuestro planeta.

Il cambiamento climatico è la più grande sfida che il nostro pianeta deve affrontare.

reto

RREH-tohˈre.to

sustantivoA2generale
Utilizzalo per indicare un compito, un obiettivo o un'impresa difficile che stimola o mette alla prova le capacità di una persona.
Una piccola figura determinata in piedi alla base di una montagna rocciosa, massiccia e ripida, che simboleggia un obiettivo o un compito difficile.

Esempi

El reto de aprender español es fascinante.

La sfida di imparare lo spagnolo è affascinante.

Superamos todos los retos del proyecto a tiempo.

Abbiamo superato tutte le sfide del progetto in tempo.

Este nuevo puesto es un gran reto profesional para mí.

Questa nuova posizione è una grande sfida professionale per me.

Ella me puso un reto: saltar al agua helada.

Mi ha lanciato un'audacia (o una scommessa): saltare nell'acqua gelida.

Sempre Maschile

'Reto' è un sostantivo maschile, quindi usa sempre l'articolo maschile 'el' o 'un' davanti: 'el reto' (la sfida).

Confusione di Genere

Errore:La reto.

Correzione: El reto. Ricorda che i sostantivi che terminano in -o sono quasi sempre maschili in spagnolo, proprio come in italiano (es. 'il libro').

provocación

sustantivoB1generale
Scegli questa parola quando la "sfida" è intesa come un'azione volta a irritare, offendere o incitare qualcuno a reagire.

Esempi

No respondas a sus insultos; es solo una provocación.

Non rispondere ai loro insulti; è solo una provocazione.

resistencia

reh-sees-TEN-see-ahresisˈtensja

sustantivoB1generale
Impiegalo per descrivere un rifiuto aperto o un'opposizione a qualcosa, come una nuova idea, legge o cambiamento.
Una piccola figura dei cartoni animati determinata che spinge con forza contro un grande muro di mattoni rossi immobile con entrambe le mani, simboleggiando opposizione.

Esempi

Hubo mucha resistencia a la nueva ley del gobierno.

C'è stata molta resistenza alla nuova legge del governo.

La Resistencia luchó en secreto durante la guerra.

La Resistencia combatté in segreto durante la guerra. (Si riferisce a uno specifico gruppo storico)

Su resistencia a cambiar de opinión era evidente.

La sua riluttanza (resistenza) a cambiare idea era evidente.

Uso di 'a'

Quando si parla di resistere a qualcosa di specifico, si usa spesso la preposizione 'a' (a/contro): 'resistencia A la orden' (resistenza ALL'ordine). Questo è simile all'italiano: 'resistenza alla legge'.

empresa

em-PREH-sahemˈpɾesa

sustantivoB2generale
Usalo per riferirti a un'impresa, un progetto o un'attività di una certa portata o difficoltà, specialmente in ambito lavorativo o ingegneristico.
Una piccola figura determinata che indossa un elmetto, che posa i mattoni di fondazione per una struttura grande e colorata, illustrando l'inizio di un'impresa importante.

Esempi

Construir ese puente fue una empresa de ingeniería muy compleja.

Costruire quel ponte è stata un'impresa ingegneristica molto complessa.

Su viaje alrededor del mundo en bicicleta fue una empresa heroica.

Il suo viaggio intorno al mondo in bicicletta è stata un'impresa eroica.

Uso Figurato

Quando 'empresa' è usato in questo modo, si riferisce allo sforzo o alla sfida massiccia coinvolta, non a un'azienda commerciale. Il contesto ti dirà quale significato è inteso. In italiano, 'impresa' ha questa doppia valenza, rendendo la comprensione più facile.

duelo

DWEH-lohˈdwelo

sustantivoB2formale/storico
Utilizzalo in contesti storici o letterari per indicare una competizione formale, spesso con armi, tra due persone.
Due figure stilizzate in semplici abiti storici che si fronteggiano in una radura all'aperto, tenendo incrociate sottili spade, impegnate in un duello formale.

Esempi

En el siglo XIX, los duelos con pistolas eran comunes entre caballeros.

Nel XIX secolo, i duelli con le pistole erano comuni tra gentiluomini.

El partido de ajedrez fue un duelo de titanes.

La partita di scacchi è stata una sfida (duello) tra titani.

Se retaron a un duelo para resolver la disputa.

Si sfidarono a duello per risolvere la disputa.

Uso Figurato

Questo significato è spesso usato in senso figurato per descrivere qualsiasi competizione intensa e ad alto rischio, come una partita sportiva o una negoziazione. È molto simile all'uso italiano di 'duello'.

jaque

HAH-kehˈxake

sustantivoB2generale
Adottalo per descrivere una situazione critica o di stallo, in cui si è messi in seria difficoltà o in pericolo, spesso figurato.
Una piccola casetta di legno per uccelli appollaiata precariamente su un ramo d'albero sottile e piegato sopra una pozzanghera.

Esempi

La huelga de transporte puso en jaque a toda la ciudad.

Lo sciopero dei trasporti ha messo in grave difficoltà l'intera città.

El nuevo virus ha puesto en jaque al sistema sanitario.

Il nuovo virus ha minacciato la stabilità del sistema sanitario.

Sus declaraciones pusieron en jaque la reputación de la empresa.

Le sue dichiarazioni hanno compromesso la reputazione dell'azienda.

La frase 'Poner en jaque'

Questa è una frase fissa. Anche se si parla di più persone minacciate, 'jaque' di solito rimane singolare perché si riferisce allo stato di essere 'in difficoltà' o 'sotto pressione'.

Ordine delle parole

Errore:Poner jaque en...

Correzione: Usare sempre 'poner en jaque [qualcosa]'. La preposizione 'en' deve precedere 'jaque'.

rebelión

sustantivoB2generale
Usalo quando la "sfida" si manifesta come un atto di disobbedienza, insubordinazione o rifiuto di conformarsi a un'autorità o a delle regole.

Esempi

Su rebelión contra las reglas de la escuela le trajo problemas.

La sua sfida contro le regole della scuola gli ha causato problemi.

resiste

reh-SEES-tehreˈsiste

verboB1generale
Impiegalo quando "sfidare" significa resistere a una forza, a una pressione o a condizioni avverse, mantenendo la propria integrità o funzionalità.
Un piccolo germoglio verde e determinato che spinge verso l'alto attraverso un denso strato di ciottoli marroni e terra, a simboleggiare forza duratura e resistenza.

Esempi

Este material resiste el calor y la humedad.

Questo materiale resiste al caldo e all'umidità.

Él siempre resiste la tentación de comer dulces.

Lui resiste sempre alla tentazione di mangiare dolci.

¡Resiste! Ya casi llegamos a la cima de la montaña.

Resisti! Siamo quasi in cima alla montagna.

I due ruoli di 'Resiste'

La forma 'resiste' può essere una constatazione su una terza persona ('Ella resiste' - Lei resiste) oppure un comando informale rivolto a 'tú' ('¡Resiste!' - Resisti!). In italiano, la terza persona singolare del presente indicativo ('resiste') e l'imperativo informale ('resisti') sono diverse, quindi fate attenzione al contesto.

Transitivo vs. Intransitivo

'Resistir' può essere usato con un oggetto diretto che riceve l'azione ('resiste el frío' - resiste al freddo) oppure da solo ('El edificio resiste' - L'edificio regge/tiene).

Usare 'Resistir' per la Difesa Emotiva

Errore:Intento resistir mi tristeza. (Cerco di resistere la mia tristezza.)

Correzione: Intento contenere la mia tristezza. ('Resistir' implica solitamente una forza fisica o esterna; 'contener' o 'reprimere' sono più appropriati per le emozioni interne, come in italiano.)

Desafío vs. Reto: la confusione più comune

La distinzione più frequente per i principianti riguarda 'desafío' e 'reto'. Entrambi indicano un compito difficile, ma 'desafío' spesso implica una sfida più grande o esistenziale (come il cambiamento climatico), mentre 'reto' è più comune per obiettivi personali o competizioni amichevoli. Nel dubbio, 'desafío' è spesso la scelta più sicura per un ostacolo importante.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.