Come si dice "sfida" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sfida” è “desafío” — usalo quando ti riferisci a una situazione o un compito che richiede sforzo e abilità per essere superato, come un problema da risolvere o un obiettivo ambizioso..
desafío
Esempi
El mayor desafío para los estudiantes es mantenerse motivados durante todo el curso.
La sfida più grande per gli studenti è rimanere motivati per tutto il corso.
reto
/RREH-toh//ˈre.to/

Esempi
Aprender un nuevo idioma es un reto emocionante.
Imparare una nuova lingua è una sfida emozionante.
El reto de aprender español es fascinante.
La sfida di imparare lo spagnolo è affascinante.
Superamos todos los retos del proyecto a tiempo.
Abbiamo superato tutte le sfide del progetto in tempo.
Este nuevo puesto es un gran reto profesional para mí.
Questa nuova posizione è una grande sfida professionale per me.
Sempre Maschile
'Reto' è un sostantivo maschile, quindi usa sempre l'articolo maschile 'el' o 'un' davanti: 'el reto' (la sfida).
Confusione di Genere
Errore: “La reto.”
Correzione: El reto. Ricorda che i sostantivi che terminano in -o sono quasi sempre maschili in spagnolo, proprio come in italiano (es. 'il libro').
empresa
em-PREH-sah/emˈpɾesa/

Esempi
La construcción de la nueva línea de metro fue una empresa monumental.
La costruzione della nuova linea della metropolitana è stata un'impresa monumentale.
Construir ese puente fue una empresa de ingeniería muy compleja.
Costruire quel ponte è stata un'impresa ingegneristica molto complessa.
Su viaje alrededor del mundo en bicicleta fue una empresa heroica.
Il suo viaggio intorno al mondo in bicicletta è stata un'impresa eroica.
Uso Figurato
Quando 'empresa' è usato in questo modo, si riferisce allo sforzo o alla sfida massiccia coinvolta, non a un'azienda commerciale. Il contesto ti dirà quale significato è inteso. In italiano, 'impresa' ha questa doppia valenza, rendendo la comprensione più facile.
resistencia
reh-sees-TEN-see-ah/resisˈtensja/

Esempi
La resistencia a las nuevas políticas educativas fue generalizada.
La resistenza alle nuove politiche educative è stata generalizzata.
Hubo mucha resistencia a la nueva ley del gobierno.
C'è stata molta resistenza alla nuova legge del governo.
La Resistencia luchó en secreto durante la guerra.
La Resistencia combatté in segreto durante la guerra. (Si riferisce a uno specifico gruppo storico)
Su resistencia a cambiar de opinión era evidente.
La sua riluttanza (resistenza) a cambiare idea era evidente.
Uso di 'a'
Quando si parla di resistere a qualcosa di specifico, si usa spesso la preposizione 'a' (a/contro): 'resistencia A la orden' (resistenza ALL'ordine). Questo è simile all'italiano: 'resistenza alla legge'.
resiste
reh-SEES-teh/reˈsiste/

Esempi
Este tejido nuevo resiste bien el uso intensivo y los lavados frecuentes.
Questo nuovo tessuto resiste bene all'uso intensivo e ai lavaggi frequenti.
Este material resiste el calor y la humedad.
Questo materiale resiste al caldo e all'umidità.
Él siempre resiste la tentación de comer dulces.
Lui resiste sempre alla tentazione di mangiare dolci.
¡Resiste! Ya casi llegamos a la cima de la montaña.
Resisti! Siamo quasi in cima alla montagna.
I due ruoli di 'Resiste'
La forma 'resiste' può essere una constatazione su una terza persona ('Ella resiste' - Lei resiste) oppure un comando informale rivolto a 'tú' ('¡Resiste!' - Resisti!). In italiano, la terza persona singolare del presente indicativo ('resiste') e l'imperativo informale ('resisti') sono diverse, quindi fate attenzione al contesto.
Transitivo vs. Intransitivo
'Resistir' può essere usato con un oggetto diretto che riceve l'azione ('resiste el frío' - resiste al freddo) oppure da solo ('El edificio resiste' - L'edificio regge/tiene).
Usare 'Resistir' per la Difesa Emotiva
Errore: “Intento resistir mi tristeza. (Cerco di resistere la mia tristezza.)”
Correzione: Intento contenere la mia tristezza. ('Resistir' implica solitamente una forza fisica o esterna; 'contener' o 'reprimere' sono più appropriati per le emozioni interne, come in italiano.)
rebelión
Esempi
La rebelión de los jóvenes contra las normas sociales marcó una época.
La ribellione dei giovani contro le norme sociali ha segnato un'epoca.
duelo
DWEH-loh/ˈdwelo/

Esempi
Los dos rivales aceptaron el duelo para resolver sus diferencias.
I due rivali accettarono il duello per risolvere le loro divergenze.
En el siglo XIX, los duelos con pistolas eran comunes entre caballeros.
Nel XIX secolo, i duelli con le pistole erano comuni tra gentiluomini.
El partido de ajedrez fue un duelo de titanes.
La partita di scacchi è stata una sfida (duello) tra titani.
Se retaron a un duelo para resolver la disputa.
Si sfidarono a duello per risolvere la disputa.
Uso Figurato
Questo significato è spesso usato in senso figurato per descrivere qualsiasi competizione intensa e ad alto rischio, come una partita sportiva o una negoziazione. È molto simile all'uso italiano di 'duello'.
Confusione tra 'desafío' e 'reto'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




