Inklingo

Come si dice "indizio" in spagnolo

La parola spagnola più comune perindizioè pistausare 'pista' quando l'indizio è un'informazione specifica che aiuta a risolvere un mistero, un crimine o un enigma..

pista🔊A2

Usare 'pista' quando l'indizio è un'informazione specifica che aiuta a risolvere un mistero, un crimine o un enigma.

Scopri di più →
clave🔊B1

Si usa 'clave' quando l'indizio è la soluzione fondamentale o l'elemento chiave per capire o risolvere qualcosa, spesso in senso metaforico.

Scopri di più →
sugerencia🔊B1

Utilizzare 'sugerencia' quando l'indizio è una proposta o un consiglio, un'idea offerta per migliorare o guidare una decisione.

Scopri di più →
idea🔊B1

Impiegare 'idea' quando l'indizio è un pensiero, un concetto o una nozione, spesso in espressioni che indicano mancanza di conoscenza.

Scopri di più →
olor🔊B2

Usare 'olor' in senso figurato per indicare una vaga sensazione o un presagio di qualcosa, una traccia sottile di un'emozione o situazione.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

pista

/PEES-tah//ˈpis.ta/

sostantivoA2neutro
Usare 'pista' quando l'indizio è un'informazione specifica che aiuta a risolvere un mistero, un crimine o un enigma.
Una lente d'ingrandimento che aleggia su un'impronta fangosa distinta su un pavimento di legno, che rappresenta un indizio.

Esempi

No sé la respuesta, ¿puedes darme una pista?

Non so la risposta, puoi darmi un suggerimento/un indizio?

La policía no tiene pistas sobre el robo.

La polizia non ha indizi sul furto.

Seguimos la pista de las huellas en la nieve.

Abbiamo seguito la scia delle impronte sulla neve.

clave

KLAH-veh/ˈklaβe/

sostantivoB1neutro
Si usa 'clave' quando l'indizio è la soluzione fondamentale o l'elemento chiave per capire o risolvere qualcosa, spesso in senso metaforico.
Una chiave di ottone che gira in una serratura semplice e sovradimensionata, che rappresenta la soluzione a un problema.

Esempi

La clave para resolver este problema es la paciencia.

La chiave per risolvere questo problema è la pazienza.

Su testimonio fue la clave del caso.

La sua testimonianza è stata la chiave del caso.

sugerencia

soo-heh-REN-see-ah/su.xeˈɾen.sja/

sostantivoB1neutro
Utilizzare 'sugerencia' quando l'indizio è una proposta o un consiglio, un'idea offerta per migliorare o guidare una decisione.
Un'illustrazione di un libro di fiabe che mostra un personaggio che tiene in mano una lampadina luminosa, presentandola a un altro personaggio, a simboleggiare l'offerta di un'idea o di un suggerimento.

Esempi

Tengo una sugerencia para el menú de la cena.

Ho un suggerimento per il menù della cena.

Aceptamos cualquier sugerencia para mejorar nuestro servicio al cliente.

Accettiamo qualsiasi suggerimento per migliorare il nostro servizio clienti.

La mejor sugerencia vino del miembro más joven del equipo.

La migliore raccomandazione è arrivata dal membro più giovane della squadra.

Uso di 'Sugerencia'

Dato che 'sugerencia' è il risultato dell'azione, si usano comunemente verbi come hacer (fare) o dar (dare) con esso: Hice una sugerencia (Ho dato un suggerimento).

Promemoria sul Genere

Ricorda che questa parola è femminile, quindi devi usare aggettivi e articoli femminili con essa: La sugerencia o una buena sugerencia (un buon suggerimento).

Confusione tra Nome e Verbo

Errore:Io ho suggerito un suggerimento (Yo sugerí una sugerencia).

Correzione: Usa il verbo *sugerir* (suggerire) o il sostantivo *sugerencia* (suggerimento), ma non entrambi inutilmente. Dì: *Hice una sugerencia* (Ho dato un suggerimento) oppure *Yo sugerí una idea* (Io ho suggerito un'idea).

idea

/ee-DEH-ah//iˈðe.a/

sostantivoB1neutro
Impiegare 'idea' quando l'indizio è un pensiero, un concetto o una nozione, spesso in espressioni che indicano mancanza di conoscenza.
Una vasta e vorticosa nuvola di nebbia grigia indistinta che oscura tutto ciò che c'è dietro, a rappresentare una vaga nozione o mancanza di chiarezza.

Esempi

No tengo ni la más remota idea de lo que hablas.

Non ho la più pallida idea di cosa tu stia parlando.

Me da la idea de que no está contento.

Ho l'impressione che non sia contento.

Para que te hagas una idea, es tan grande como un coche.

Per darti un'idea, è grande quanto un'auto.

olor

oh-LOHR/oˈlor/

sostantivoB2neutro
Usare 'olor' in senso figurato per indicare una vaga sensazione o un presagio di qualcosa, una traccia sottile di un'emozione o situazione.
Un'illustrazione che mostra una singola, minuscola piuma dorata appoggiata da sola nell'angolo più lontano di una grande stanza vuota di colore azzurro pallido, a simboleggiare una traccia sottile o un indizio.

Esempi

Había olor a traición en su discurso.

C'era un sentore di tradimento nel suo discorso.

Esa empresa siempre ha tenido olor a corrupción.

Quell'azienda ha sempre avuto un sentore di corruzione (una cattiva reputazione di corruzione).

Uso Figurato

Quando usato in senso figurato, 'olor' è spesso seguito da 'a' più un sostantivo astratto (es. 'olor a peligro' = sentore di pericolo). Questo è simile all'uso italiano di 'odore di' o 'aria di'.

Confusione tra 'pista' e 'clave'

La confusione più comune è tra 'pista' e 'clave'. Ricorda che 'pista' si usa per indizi concreti che aiutano a risolvere un mistero, mentre 'clave' indica la soluzione o l'elemento essenziale per capire qualcosa di più complesso.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.