Come si dice "indizio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “indizio” è “pista” — usare 'pista' quando l'indizio è un'informazione specifica che aiuta a risolvere un mistero, un crimine o un enigma..
pista
/PEES-tah//ˈpis.ta/

Esempi
No sé la respuesta, ¿puedes darme una pista?
Non so la risposta, puoi darmi un suggerimento/un indizio?
La policía no tiene pistas sobre el robo.
La polizia non ha indizi sul furto.
Seguimos la pista de las huellas en la nieve.
Abbiamo seguito la scia delle impronte sulla neve.
clave
KLAH-veh/ˈklaβe/

Esempi
La clave para resolver este problema es la paciencia.
La chiave per risolvere questo problema è la pazienza.
Su testimonio fue la clave del caso.
La sua testimonianza è stata la chiave del caso.
sugerencia
soo-heh-REN-see-ah/su.xeˈɾen.sja/

Esempi
Tengo una sugerencia para el menú de la cena.
Ho un suggerimento per il menù della cena.
Aceptamos cualquier sugerencia para mejorar nuestro servicio al cliente.
Accettiamo qualsiasi suggerimento per migliorare il nostro servizio clienti.
La mejor sugerencia vino del miembro más joven del equipo.
La migliore raccomandazione è arrivata dal membro più giovane della squadra.
Uso di 'Sugerencia'
Dato che 'sugerencia' è il risultato dell'azione, si usano comunemente verbi come hacer (fare) o dar (dare) con esso: Hice una sugerencia (Ho dato un suggerimento).
Promemoria sul Genere
Ricorda che questa parola è femminile, quindi devi usare aggettivi e articoli femminili con essa: La sugerencia o una buena sugerencia (un buon suggerimento).
Confusione tra Nome e Verbo
Errore: “Io ho suggerito un suggerimento (Yo sugerí una sugerencia).”
Correzione: Usa il verbo *sugerir* (suggerire) o il sostantivo *sugerencia* (suggerimento), ma non entrambi inutilmente. Dì: *Hice una sugerencia* (Ho dato un suggerimento) oppure *Yo sugerí una idea* (Io ho suggerito un'idea).
idea
/ee-DEH-ah//iˈðe.a/

Esempi
No tengo ni la más remota idea de lo que hablas.
Non ho la più pallida idea di cosa tu stia parlando.
Me da la idea de que no está contento.
Ho l'impressione che non sia contento.
Para que te hagas una idea, es tan grande como un coche.
Per darti un'idea, è grande quanto un'auto.
olor
oh-LOHR/oˈlor/

Esempi
Había olor a traición en su discurso.
C'era un sentore di tradimento nel suo discorso.
Esa empresa siempre ha tenido olor a corrupción.
Quell'azienda ha sempre avuto un sentore di corruzione (una cattiva reputazione di corruzione).
Uso Figurato
Quando usato in senso figurato, 'olor' è spesso seguito da 'a' più un sostantivo astratto (es. 'olor a peligro' = sentore di pericolo). Questo è simile all'uso italiano di 'odore di' o 'aria di'.
Confusione tra 'pista' e 'clave'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




