Come si dice "indizio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “indizio” è “pista” — usare 'pista' quando si cerca un aiuto o un suggerimento per risolvere un enigma, un mistero o un problema complesso.
pista
PEES-tahˈpis.ta

Esempi
No sé la respuesta, ¿puedes darme una pista?
Non so la risposta, puoi darmi un suggerimento?
La policía no tiene pistas sobre el robo.
La polizia non ha indizi sul furto.
Seguimos la pista de las huellas en la nieve.
Abbiamo seguito la scia delle impronte sulla neve.
clave
KLAH-vehˈklaβe

Esempi
La clave para resolver este problema es la paciencia.
La chiave per risolvere questo problema è la pazienza.
Su testimonio fue la clave del caso.
La sua testimonianza è stata la chiave del caso.
idea
ee-DEH-ahiˈðe.a

Esempi
No tengo ni la más remota idea de lo que hablas.
Non ho la più pallida idea di cosa tu stia parlando.
Me da la idea de que no está contento.
Ho l'impressione che non sia contento.
Para que te hagas una idea, es tan grande como un coche.
Per darti un'idea, è grande quanto un'auto.
sugerencia
soo-heh-REN-see-ahsu.xeˈɾen.sja

Esempi
Tengo una sugerencia para el menú de la cena.
Ho un suggerimento per il menù della cena.
Aceptamos cualquier sugerencia para mejorar nuestro servicio al cliente.
Accettiamo qualsiasi suggerimento per migliorare il nostro servizio clienti.
La mejor sugerencia vino del miembro más joven del equipo.
La migliore raccomandazione è arrivata dal membro più giovane della squadra.
Uso di 'Sugerencia'
Dato che 'sugerencia' è il risultato dell'azione, si usano comunemente verbi come hacer (fare) o dar (dare) con esso: Hice una sugerencia (Ho dato un suggerimento).
Promemoria sul Genere
Ricorda che questa parola è femminile, quindi devi usare aggettivi e articoli femminili con essa: La sugerencia o una buena sugerencia (un buon suggerimento).
Confusione tra Nome e Verbo
Errore: “Io ho suggerito un suggerimento (Yo sugerí una sugerencia).”
Correzione: Usa il verbo *sugerir* (suggerire) o il sostantivo *sugerencia* (suggerimento), ma non entrambi inutilmente. Dì: *Hice una sugerencia* (Ho dato un suggerimento) oppure *Yo sugerí una idea* (Io ho suggerito un'idea).
indicación
Esempi
Su silencio es una indicación clara de que no está de acuerdo.
Il loro silenzio è un chiaro segno che non sono d'accordo.
indicio
een-DEE-syohinˈdi.sjo

Esempi
No hay ningún indicio de que la situación vaya a cambiar pronto.
Non c'è alcun segno che la situazione cambierà presto.
Su nerviosismo era un claro indicio de que algo andaba mal.
Il suo nervosismo era un chiaro segno che qualcosa non andava.
Las nubes oscuras son un indicio de lluvia.
Le nuvole scure sono un segno di pioggia.
La policía encontró indicios de ADN en la habitación.
La polizia ha trovato tracce di DNA nella stanza.
Sempre Maschile
Questa parola è sempre maschile. Anche se stai parlando di qualcosa di femminile come 'la pioggia', dici comunque 'un indicio de lluvia'.
Segni Numerabili
Puoi contare gli 'indicios'. Se ci sono molti segni, aggiungi semplicemente una 's' per renderlo 'indicios'.
Usare con 'de'
Per dire di cosa riguarda l'indizio, segui con 'de'. Ad esempio: 'indicio de culpabilidad' (segno di colpevolezza).
Indicio vs. Señal
Errore: “Usare 'indicio' per un segnale stradale fisico.”
Correzione: Usa 'señal' per i segnali fisici che puoi vedere per strada. Usa 'indicio' per segni astratti o indizi che capisci con la mente.
Indizio vs. Prova
Errore: “Pensare che 'indicio' significhi prova assoluta.”
Correzione: Nel gergo legale spagnolo, un 'indicio' è un indizio o un suggerimento, mentre una 'prueba' è una prova solida. Non usare 'indicio' se la questione è già provata al 100%.
indicios
Esempi
La policía encontró indicios de ADN en la habitación.
La polizia ha trovato tracce di DNA nella stanza.
olor
oh-LOHRoˈlor

Esempi
Había olor a traición en su discurso.
C'era un sentore di tradimento nel suo discorso.
Esa empresa siempre ha tenido olor a corrupción.
Quell'azienda ha sempre avuto un sentore di corruzione (una cattiva reputazione di corruzione).
Uso Figurato
Quando usato in senso figurato, 'olor' è spesso seguito da 'a' più un sostantivo astratto (es. 'olor a peligro' = sentore di pericolo). Questo è simile all'uso italiano di 'odore di' o 'aria di'.
Indizio vs. Pista vs. Indicación
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





