idea
“idea” significa “idea” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
idea
Anche: pensiero, concetto
📝 In Azione
Tengo una buena idea.
A1Ho una buona idea.
¿Qué es la idea principal del libro?
A2Qual è l'idea principale del libro?
Es una idea brillante para un negocio.
B1È un'idea brillante per un'attività commerciale.
piano
Anche: intenzione, scopo
📝 In Azione
La idea es llegar antes de las ocho.
A2Il piano è arrivare prima delle otto.
Mi idea era viajar por Europa este verano.
B1La mia intenzione era viaggiare per l'Europa quest'estate.
La idea es que todos participen.
B1Lo scopo è che tutti partecipino.
impressione
Anche: nozione, indizio
📝 In Azione
No tengo ni la más remota idea de lo que hablas.
B1Non ho la più pallida idea di cosa tu stia parlando.
Me da la idea de que no está contento.
B2Ho l'impressione che non sia contento.
Para que te hagas una idea, es tan grande como un coche.
B1Per darti un'idea, è grande quanto un'auto.
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "idea" in spagnolo:
concetto→idea→impressione→indizio→intenzione→nozione→pensiero→piano→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: idea
Domanda 1 di 1
Quale frase traduce meglio 'Il piano è mangiare al nuovo ristorante'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'idea', che a sua volta proviene dalla parola greca antica 'idéa' (ἰδέα). Per il filosofo greco Platone, un 'idéa' era la forma perfetta ed eterna di qualcosa che esiste nella mente. La nostra parola moderna conserva ancora questo senso di qualcosa concepito nella mente.
Prima attestazione: Around the 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'idea' è femminile ('la idea') ma 'problema' è maschile ('el problema')? Entrambi finiscono in '-a'.
Questa è un'ottima domanda! La maggior parte delle parole spagnole che terminano in '-a' sono femminili. Tuttavia, un gruppo speciale di parole che lo spagnolo ha preso in prestito dal greco, spesso terminanti in '-ma', '-pa' o '-ta', sono maschili. 'Problema', 'mapa' e 'planeta' sono esempi comuni. 'Idea' deriva anch'essa dal greco, ma è un'eccezione che segue la regola principale '-a' è femminile, il che la rende un po' complicata ma facile da ricordare una volta imparata!


