Come si dice "impressione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “impressione” è “idea” — usa "idea" quando "impressione" si riferisce a una vaga nozione, un'opinione non ben definita o una supposizione, simile al concetto di "idea" in italiano..
Italian → spagnolo
idea
/ee-DEH-ah//iˈðe.a/
sostantivoB1generale
Usa "idea" quando "impressione" si riferisce a una vaga nozione, un'opinione non ben definita o una supposizione, simile al concetto di "idea" in italiano.

Esempi
No tengo ni la más remota idea de lo que hablas.
Non ho la più pallida idea di cosa tu stia parlando.
Me da la idea de que no está contento.
Ho l'impressione che non sia contento.
Para que te hagas una idea, es tan grande como un coche.
Per darti un'idea, è grande quanto un'auto.
impresión
sostantivoA1generale
Usa "impresión" quando "impressione" si riferisce a un sentimento, un'opinione formata rapidamente o una sensazione fisica o emotiva immediata.
Esempi
Mi primera impresión de la ciudad fue muy positiva.
La mia prima impressione della città è stata molto positiva.
Confusione tra "idea" e "impresión"
L'errore più comune è usare "idea" quando si vuole esprimere una sensazione o un'opinione immediata, per cui "impresión" sarebbe più appropriato. Ricorda che "idea" in spagnolo sottolinea spesso una mancanza di certezza o conoscenza.
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
