Come si dice "fenomeno" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “fenomeno” è “fenómeno” — usalo per riferirti a un evento naturale o osservabile, oppure a una persona considerata un prodigio o di eccezionale talento..
fenómeno
Esempi
El fenómeno de El Niño afecta el clima global.
Il fenomeno del Niño influenza il clima globale.
as
/ahs//as/

Esempi
Ese piloto es un as de la Fórmula 1.
Quel pilota è un asso/fenomeno della Formula 1.
La nueva abogada resultó ser un as en la corte.
Il nuovo avvocato si è rivelato un asso in tribunale.
Uso del Genere
Quando ci si riferisce a una persona (maschio o femmina), 'as' usa sempre l'articolo maschile ('un as', 'el as'), anche se la persona è di sesso femminile. Per esempio: 'Ella es el as del equipo' (Lei è l'asso della squadra).
Usare l'Articolo Femminile
Errore: “La as del fútbol.”
Correzione: El as del fútbol. Ricorda che il sostantivo 'as' è maschile, anche se la persona a cui si riferisce è una donna. In italiano, diremmo 'L'asso del calcio'.
crack
/krak//ˈkɾak/

Esempi
Messi es un crack en el fútbol.
Messi è una stella nel calcio.
¡Eres un crack! Gracias por arreglar mi ordenador.
Sei un campione! Grazie per aver riparato il mio computer.
Mi hermana es una crack de las matemáticas.
Mia sorella è un asso in matematica.
Usare 'crack' per chiunque
Sebbene sia una parola maschile ('un crack'), si può usare per descrivere sia uomini che donne. È un modo per dire che qualcuno è il migliore nel suo campo.
Non usarlo per 'rotture'
Errore: “Usare 'crack' per parlare di una rottura in un muro o in un vetro.”
Correzione: In spagnolo, una rottura fisica o una fessura si chiama 'grieta' o 'raja'. Usa 'crack' solo per persone di talento o nel contesto specifico della droga.
máquina
Esempi
Pedro terminó el proyecto en dos horas. ¡Es una máquina!
Pedro ha finito il progetto in due ore. È un asso!
monstruo
MOHN-stroh/'monstɾwo/

Esempi
No puedo creer lo que toca; es un monstruo del piano.
Non posso credere a quello che suona; è un genio al pianoforte.
Su jefe es un monstruo que obliga a sus empleados a trabajar 70 horas a la semana.
Il suo capo è un bruto che costringe i suoi dipendenti a lavorare 70 ore alla settimana.
Nuestra defensa fue un monstruo en el partido de hoy.
La nostra difesa è stata mostruosamente forte nella partita di oggi. (significato: incredibilmente forte)
Uso di 'de'
Quando si elogia l'abilità di qualcuno, 'monstruo' è spesso seguito da 'de' più l'attività: 'monstruo del ajedrez' (fenomeno degli scacchi). Questo è simile all'uso italiano di 'un mostro di...' per indicare eccellenza o eccesso.
Contesto Positivo/Negativo
Errore: “Applicare questo significato senza un contesto chiaro, confondendo l'ascoltatore se si intende 'incredibilmente talentuoso' o 'incredibilmente crudele.'”
Correzione: Abbinare sempre la parola alla descrizione della loro azione o campo ('monstruo de la música,' 'monstruo de la avaricia') per chiarire se si intende in senso positivo o negativo.
tigre
TEE-greh/ˈti.ɣɾe/

Esempi
Mi entrenador es un tigre; nos hace correr diez kilómetros todos los días.
Il mio allenatore è un fenomeno; ci fa correre dieci chilometri ogni giorno.
María es una tigre en la negociación; siempre consigue el mejor precio.
Maria è uno squalo nelle negoziazioni; ottiene sempre il prezzo migliore.
Uso Figurato
Quando usato in senso figurato per descrivere una persona, la parola 'tigre' mantiene spesso la sua forma maschile, anche se la persona è di sesso femminile (come chiamare una donna 'un tigre'). Questo è diverso dall'italiano dove useremmo aggettivi o sostantivi diversi per il femminile.
Confondere il senso letterale e figurato
Errore: “Usare 'tigre' in senso figurato in un contesto formale.”
Correzione: Questo significato è molto informale. Usa 'professionista' o 'competente' invece di 'tigre' in una relazione d'affari.
hacha
AH-chah/ˈa.tʃa/

Esempi
Mi primo es un hacha en la programación de computadoras.
Mio cugino è un asso nella programmazione di computer.
Ella es un hacha para los negocios, siempre cierra los mejores tratos.
Lei è un fenomeno negli affari, chiude sempre i migliori contratti.
Il Genere rimane Femminile
Anche quando ci si riferisce a un uomo, 'hacha' mantiene il suo genere femminile (el/un hacha). Si tratta la persona come l'oggetto (l'ascia) che esegue bene l'azione. In italiano, useremmo un aggettivo maschile per un uomo ('è un asso'), ma in spagnolo la parola rimane grammaticalmente femminile.
ninja
/NEEN-hah//ˈniŋxa/

Esempi
Sofía es una ninja del Excel.
Sofía è un'asso di Excel.
Necesitamos a un ninja de las ventas en el equipo.
Abbiamo bisogno di un asso delle vendite nel team.
Usarlo come complimento
Quando chiami qualcuno 'ninja' in un contesto lavorativo, stai dicendo che è veloce, efficiente e molto bravo in ciò che fa. In italiano useremmo spesso 'un mago di...' o 'un asso di...'.
Abuso del termine
Errore: “Soy un ninja de las finanzas.”
Correzione: Sono un esperto di finanza.
superman
/soo-per-mahn//suˈpeɾman/

Esempi
No puedo creer lo rápido que arregló el coche; es un verdadero superman.
Non riesco a credere quanto velocemente abbia riparato l'auto; è un vero superman.
Mi madre es una superman en la oficina, maneja tres proyectos a la vez.
Mia madre è una superman in ufficio; gestisce tre progetti contemporaneamente.
Uso Figurato
Questa parola è usata in senso figurato per indicare qualcuno incredibilmente forte, talentuoso o instancabile. La si usa per esagerare le sue capacità.
Uso dell'Articolo Femminile
Errore: “Usare 'la supermana' per una donna.”
Correzione: La parola stessa non cambia forma in base al genere, anche quando ci si riferisce a una donna. È meglio attenersi a 'la superman' o, più comunemente, usare 'supermujer'.
bruja
/brú-ja//'bɾu.xa/

Esempi
Ella es una bruja de la tecnología; arregló mi computadora en cinco minutos.
È una bruja della tecnologia; ha riparato il mio computer in cinque minuti.
Adivinaste lo que iba a pedir, ¡eres una bruja!
Hai indovinato cosa stavo per ordinare, sei una bruja!
Contesto Positivo
Quando usato positivamente, 'bruja' implica che la persona sia così talentuosa o perspicace che le sue abilità sembrano magiche, ma è un complimento basato sulla sua intelligenza o capacità. In italiano, 'strega' non ha questa accezione positiva, quindi è importante ricordare il contesto spagnolo.
efecto
eh-FEK-toh/eˈfekto/

Esempi
Necesitamos mejores efectos de sonido para la película.
Abbiamo bisogno di effetti sonori migliori per il film.
El telescopio detectó el efecto gravitacional.
Il telescopio ha rilevato l'effetto gravitazionale.
Fenómeno vs. Asso: la confusione più comune
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.








