Inklingo

Come si dice "fenomeno" in spagnolo

La parola spagnola più comune perfenomenoè fenómenousa "fenómeno" quando ti riferisci a un evento naturale o un fatto osservabile, oppure per descrivere una persona di eccezionale talento o un prodigio.

fenómenoB1

Usa "fenómeno" quando ti riferisci a un evento naturale o un fatto osservabile, oppure per descrivere una persona di eccezionale talento o un prodigio.

Scopri di più →
as🔊B1

Usa "as" per indicare una persona estremamente abile in un'attività, specialmente in contesti sportivi o professionali di alto livello.

Scopri di più →
crack🔊A2

Usa "crack" per riferirti a una persona eccezionalmente brava, spesso in ambito sportivo, come sinonimo di "fenomeno" o "asso".

Scopri di più →
máquinaB2

Usa "máquina" per descrivere una persona estremamente efficiente, energica e produttiva, capace di fare molto in poco tempo.

Scopri di più →
hacha🔊B2

Usa "hacha" per descrivere qualcuno che è un vero esperto o un "asso" in un campo particolare, specialmente tecnico o pratico.

Scopri di più →
tigre🔊B2

Usa "tigre" per definire una persona molto abile, competitiva e aggressiva nel raggiungere i propri obiettivi, specialmente in contesti di allenamento o competizione.

Scopri di più →
monstruo🔊B2

Usa "monstruo" in modo informale per indicare una persona con capacità straordinarie e impressionanti in un'arte o disciplina.

Scopri di più →
ninja🔊B2

Usa "ninja" per descrivere una persona estremamente abile e discreta nell'uso di uno strumento o software, come Excel.

Scopri di più →
efecto🔊B2

Usa "efecto" quando ti riferisci a un risultato, una conseguenza o un'impressione visiva o uditiva, come negli effetti speciali.

Scopri di più →
superman🔊B1

Usa "superman" per descrivere qualcuno che compie imprese eccezionali, mostrando una forza, velocità o capacità quasi sovrumane.

Scopri di più →
bruja🔊C1

Usa "bruja" in modo informale e metaforico per indicare una persona con un'abilità quasi magica in un campo, specialmente tecnologico o creativo.

Scopri di più →
sensaciónC1

Usa "sensación" per descrivere qualcosa o qualcuno che provoca un grande interesse pubblico, un successo improvviso o un vero "tormentone".

Scopri di più →
Italian → spagnolo

fenómeno

sustantivoB1general
Usa "fenómeno" quando ti riferisci a un evento naturale o un fatto osservabile, oppure per descrivere una persona di eccezionale talento o un prodigio.

Esempi

El fenómeno de El Niño afecta el clima global.

Il fenomeno del Niño influenza il clima globale.

fenómeno

sustantivoC1general
Usa "fenómeno" per descrivere una persona che dimostra un talento straordinario, un prodigio in un campo specifico.

Esempi

Dicen que el nuevo delantero es un fenómeno; marca goles en cada partido.

Dicono che il nuovo attaccante sia un fenomeno; segna gol in ogni partita.

as

ahsas

sustantivoB1general
Usa "as" per indicare una persona estremamente abile in un'attività, specialmente in contesti sportivi o professionali di alto livello.
Una figura stilizzata in piedi sul gradino più alto di un podio dei vincitori, che indossa una corona d'alloro e tiene in alto un trofeo d'oro lucido sopra la testa.

Esempi

Ese piloto es un as de la Fórmula 1.

Quel pilota è un asso/fenomeno della Formula 1.

La nueva abogada resultó ser un as en la corte.

Il nuovo avvocato si è rivelato un asso in tribunale.

Uso del Genere

Quando ci si riferisce a una persona (maschio o femmina), 'as' usa sempre l'articolo maschile ('un as', 'el as'), anche se la persona è di sesso femminile. Per esempio: 'Ella es el as del equipo' (Lei è l'asso della squadra).

Usare l'Articolo Femminile

Errore:La as del fútbol.

Correzione: El as del fútbol. Ricorda che il sostantivo 'as' è maschile, anche se la persona a cui si riferisce è una donna. In italiano, diremmo 'L'asso del calcio'.

crack

krakˈkɾak

sustantivoA2general
Usa "crack" per riferirti a una persona eccezionalmente brava, spesso in ambito sportivo, come sinonimo di "fenomeno" o "asso".
Un calciatore che festeggia un gol sotto un faro luminoso.

Esempi

Messi es un crack en el fútbol.

Messi è una stella nel calcio.

¡Eres un crack! Gracias por arreglar mi ordenador.

Sei un campione! Grazie per aver riparato il mio computer.

Mi hermana es una crack de las matemáticas.

Mia sorella è un asso in matematica.

Usare 'crack' per chiunque

Sebbene sia una parola maschile ('un crack'), si può usare per descrivere sia uomini che donne. È un modo per dire che qualcuno è il migliore nel suo campo.

Non usarlo per 'rotture'

Errore:Usare 'crack' per parlare di una rottura in un muro o in un vetro.

Correzione: In spagnolo, una rottura fisica o una fessura si chiama 'grieta' o 'raja'. Usa 'crack' solo per persone di talento o nel contesto specifico della droga.

máquina

sustantivoB2general
Usa "máquina" per descrivere una persona estremamente efficiente, energica e produttiva, capace di fare molto in poco tempo.

Esempi

Pedro terminó el proyecto en dos horas. ¡Es una máquina!

Pedro ha finito il progetto in due ore. È un asso!

hacha

AH-chahˈa.tʃa

sustantivoB2general
Usa "hacha" per descrivere qualcuno che è un vero esperto o un "asso" in un campo particolare, specialmente tecnico o pratico.
Un'illustrazione di una persona che sorride e tiene in alto un grande trofeo d'oro, a simboleggiare essere un asso o una persona molto abile in un campo.

Esempi

Mi primo es un hacha en la programación de computadoras.

Mio cugino è un asso nella programmazione di computer.

Ella es un hacha para los negocios, siempre cierra los mejores tratos.

Lei è un fenomeno negli affari, chiude sempre i migliori contratti.

Il Genere rimane Femminile

Anche quando ci si riferisce a un uomo, 'hacha' mantiene il suo genere femminile (el/un hacha). Si tratta la persona come l'oggetto (l'ascia) che esegue bene l'azione. In italiano, useremmo un aggettivo maschile per un uomo ('è un asso'), ma in spagnolo la parola rimane grammaticalmente femminile.

tigre

TEE-grehˈti.ɣɾe

sustantivoB2general
Usa "tigre" per definire una persona molto abile, competitiva e aggressiva nel raggiungere i propri obiettivi, specialmente in contesti di allenamento o competizione.
Una semplice illustrazione di una persona che indossa abbigliamento sportivo, alzando le braccia in segno di vittoria mentre si trova su un piccolo podio per i vincitori.

Esempi

Mi entrenador es un tigre; nos hace correr diez kilómetros todos los días.

Il mio allenatore è un fenomeno; ci fa correre dieci chilometri tutti i giorni.

María es una tigre en la negociación; siempre consigue el mejor precio.

Maria è uno squalo nelle negoziazioni; ottiene sempre il prezzo migliore.

Uso Figurato

Quando usato in senso figurato per descrivere una persona, la parola 'tigre' mantiene spesso la sua forma maschile, anche se la persona è di sesso femminile (come chiamare una donna 'un tigre'). Questo è diverso dall'italiano dove useremmo aggettivi o sostantivi diversi per il femminile.

Confondere il senso letterale e figurato

Errore:Usare 'tigre' in senso figurato in un contesto formale.

Correzione: Questo significato è molto informale. Usa 'professionista' o 'competente' invece di 'tigre' in una relazione d'affari.

monstruo

MOHN-stroh'monstɾwo

sustantivoB2informal
Usa "monstruo" in modo informale per indicare una persona con capacità straordinarie e impressionanti in un'arte o disciplina.
Un giovane musicista intensamente concentrato che suona abilmente un brano complesso al violino su un palco semplice, illustrando un'abilità prodigiosa.

Esempi

No puedo creer lo que toca; es un monstruo del piano.

Non posso credere a quello che suona; è un genio al pianoforte.

Su jefe es un monstruo que obliga a sus empleados a trabajar 70 horas a la semana.

Il suo capo è un bruto che costringe i suoi dipendenti a lavorare 70 ore alla settimana.

Nuestra defensa fue un monstruo en el partido de hoy.

La nostra difesa è stata mostruosamente forte nella partita di oggi. (significato: incredibilmente forte)

Uso di 'de'

Quando si elogia l'abilità di qualcuno, 'monstruo' è spesso seguito da 'de' più l'attività: 'monstruo del ajedrez' (fenomeno degli scacchi). Questo è simile all'uso italiano di 'un mostro di...' per indicare eccellenza o eccesso.

Contesto Positivo/Negativo

Errore:Applicare questo significato senza un contesto chiaro, confondendo l'ascoltatore se si intende 'incredibilmente talentuoso' o 'incredibilmente crudele.'

Correzione: Abbinare sempre la parola alla descrizione della loro azione o campo ('monstruo de la música,' 'monstruo de la avaricia') per chiarire se si intende in senso positivo o negativo.

ninja

NEEN-hahˈniŋxa

sustantivoB2informal
Usa "ninja" per descrivere una persona estremamente abile e discreta nell'uso di uno strumento o software, come Excel.
Una persona che fa abilmente jonglage con diverse palline colorate con facilità e un sorriso sicuro.

Esempi

Sofía es una ninja del Excel.

Sofía è un'asso di Excel.

Necesitamos a un ninja de las ventas en el equipo.

Abbiamo bisogno di un asso delle vendite nel team.

Usarlo come complimento

Quando chiami qualcuno 'ninja' in un contesto lavorativo, stai dicendo che è veloce, efficiente e molto bravo in ciò che fa. In italiano useremmo spesso 'un mago di...' o 'un asso di...'.

Abuso del termine

Errore:Soy un ninja de las finanzas.

Correzione: Sono un esperto di finanza.

efecto

eh-FEK-toheˈfekto

sustantivoB2general
Usa "efecto" quando ti riferisci a un risultato, una conseguenza o un'impressione visiva o uditiva, come negli effetti speciali.
Un paio di mani che tengono due metà di un guscio di noce di cocco, battendole insieme per creare un suono.

Esempi

Necesitamos mejores efectos de sonido para la película.

Abbiamo bisogno di effetti sonori migliori per il film.

El telescopio detectó el efecto gravitacional.

Il telescopio ha rilevato l'effetto gravitazionale.

superman

soo-per-mahnsuˈpeɾman

sustantivoB1informal
Usa "superman" per descrivere qualcuno che compie imprese eccezionali, mostrando una forza, velocità o capacità quasi sovrumane.
Un'illustrazione semplice, colorata e di alta qualità in stile libro di fiabe di una persona sorridente che dimostra una forza straordinaria sollevando senza sforzo un masso enorme e pesante con una mano in un campo erboso.

Esempi

No puedo creer lo rápido que arregló el coche; es un verdadero superman.

Non riesco a credere quanto velocemente abbia riparato l'auto; è un vero superman.

Mi madre es una superman en la oficina, maneja tres proyectos a la vez.

Mia madre è una superman in ufficio; gestisce tre progetti contemporaneamente.

Uso Figurato

Questa parola è usata in senso figurato per indicare qualcuno incredibilmente forte, talentuoso o instancabile. La si usa per esagerare le sue capacità.

Uso dell'Articolo Femminile

Errore:Usare 'la supermana' per una donna.

Correzione: La parola stessa non cambia forma in base al genere, anche quando ci si riferisce a una donna. È meglio attenersi a 'la superman' o, più comunemente, usare 'supermujer'.

bruja

brú-ja'bɾu.xa

sustantivoC1informal
Usa "bruja" in modo informale e metaforico per indicare una persona con un'abilità quasi magica in un campo, specialmente tecnologico o creativo.
Un'illustrazione da libro di fiabe di una donna pensierosa che tiene in mano un libro aperto, a simboleggiare grande percezione e intelligenza.

Esempi

Ella es una bruja de la tecnología; arregló mi computadora en cinco minutos.

È una bruja della tecnologia; ha riparato il mio computer in cinque minuti.

Adivinaste lo que iba a pedir, ¡eres una bruja!

Hai indovinato cosa stavo per ordinare, sei una bruja!

Contesto Positivo

Quando usato positivamente, 'bruja' implica che la persona sia così talentuosa o perspicace che le sue abilità sembrano magiche, ma è un complimento basato sulla sua intelligenza o capacità. In italiano, 'strega' non ha questa accezione positiva, quindi è importante ricordare il contesto spagnolo.

sensación

sustantivoC1general
Usa "sensación" per descrivere qualcosa o qualcuno che provoca un grande interesse pubblico, un successo improvviso o un vero "tormentone".

Esempi

El nuevo restaurante de tapas es la sensación del barrio.

Il nuovo ristorante di tapas è la sensazione (il grande successo) del quartiere.

Errore comune: "fenómeno" vs. "as" / "crack"

L'errore più comune è usare "fenómeno" quando in realtà si intende un "asso" o "crack" in un'attività specifica, specialmente sportiva. Ricorda che "fenómeno" si usa sia per eventi naturali sia per persone eccezionali, mentre "as" e "crack" sono più specifici per indicare un'altissima abilità in un campo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.