Come si dice "bestia" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “bestia” è “animal” — si usa per riferirsi a qualsiasi essere vivente, escludendo le piante, in un senso generale e neutro.
animal
a-ni-'mala.niˈmal

Esempi
El perro es un animal doméstico muy leal.
Il cane è un animale domestico molto leale.
Estudiamos la vida de los animales en el bosque.
Abbiamo studiato la vita degli animali nel bosco.
Según la biología, todos somos animales.
Secondo la biologia, siamo tutti animali.
Genere Fisso
Anche se la creatura potrebbe essere femmina, il sostantivo animal rimane sempre maschile (un animal). Questo è simile all'italiano, dove 'animale' è maschile ('l'animale'), anche se in spagnolo non si usa l'apostrofo davanti a 'a' tonica come in italiano.
Usare l'articolo sbagliato
Errore: “La animal es peligrosa.”
Correzione: El animal es peligroso. (Ricordate di usare 'el' perché 'animal' è una parola maschile, a differenza dell'italiano dove useremmo 'l'animale'.)
bestia
BES-tyahˈbes.tja

Esempi
El león es una bestia imponente en la sabana.
Il leone è una bestia imponente nella savana.
Tuvimos que mover la valla para que pasara la bestia.
Abbiamo dovuto spostare la recinzione affinché passasse l'animale di grossa taglia.
Sempre Femminile
Anche quando si riferisce a un animale maschio (come un toro o un leone maschio), 'bestia' è sempre un sostantivo femminile ('la bestia'). Questo è diverso dall'italiano, dove useremmo 'il leone' o 'il toro'.
fiera
fyeh-rahˈfjeɾa

Esempi
El león es una fiera muy respetada en la selva.
Il leone è una bestia selvatica molto rispettata nella giungla.
Las fieras del circo rugían por la noche.
Le belve del circo ruggivano di notte.
No te acerques a esa fiera, puede ser peligrosa.
Non avvicinarti a quella bestia; può essere pericolosa.
Sempre femminile
Anche se l'animale selvatico è maschio, si usa comunque il termine femminile 'la fiera' per descriverlo.
Fiera vs. Animal
Usa 'animal' per qualsiasi creatura vivente, ma usa 'fiera' specificamente per predatori grandi, selvatici o aggressivi.
Evita 'fiero' come sostantivo
Errore: “Ese león es un fiero.”
Correzione: Ese león es una fiera. Mentre 'fiero' è una parola descrittiva (aggettivo), il nome dell'animale (sostantivo) è sempre 'fiera'.
bicho
bee-choˈbitʃo

Esempi
¿Qué bicho es ese? Parece un perro gigante.
Che animale è quello? Sembra un cane gigante.
Nuestro gato es un bicho perezoso que solo duerme.
Il nostro gatto è un animaletto pigro che dorme soltanto.
monstruo
MOHN-stroh'monstɾwo

Esempi
El monstruo marino tenía ojos rojos y dientes afilados.
Il mostro marino aveva occhi rossi e denti aguzzi.
Pensaban que había un monstruo viviendo en el pantano.
Pensavano che ci fosse un mostro che viveva nella palude.
Nota sul Genere
Anche se 'monstruo' termina in 'o', può riferirsi a una creatura di qualsiasi genere (maschile o femminile). Si usa sempre l'articolo maschile: 'el monstruo'. Questo è diverso dall'italiano dove 'mostro' è maschile, ma se si parla di una creatura femminile si potrebbe usare 'la creatura' o specificare.
bruto
broo-tohˈbɾuto

Esempi
Ese hombre es un bruto, no tiene modales.
Quell'uomo è un bruto, non ha buone maniere.
La confusione tra "animal" e "bestia"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





