Inklingo

Come si dice "goffo" in spagnolo

La parola spagnola più comune pergoffoè torpesi usa "torpe" per descrivere qualcuno che è fisicamente impacciato nei movimenti, che inciampa o fa cadere le cose facilmente..

Italian → spagnolo

torpe

TORE-peh/ˈtoɾpe/

adjectiveA2general
Si usa "torpe" per descrivere qualcuno che è fisicamente impacciato nei movimenti, che inciampa o fa cadere le cose facilmente.
Un'illustrazione in stile libro di fiabe di un bambino che guarda sorpreso mentre fa cadere accidentalmente una piccola pila di libri colorati sul pavimento, raffigurante goffaggine fisica.

Esempi

Mi hermano es muy torpe y siempre rompe los vasos.

Mio fratello è molto goffo e rompe sempre i bicchieri.

Tiene unas manos torpes; no puede atarse los zapatos rápido.

Ha delle mani impacciate; non riesce ad allacciarsi le scarpe velocemente.

Aggettivi che terminano in -e

Dato che 'torpe' termina in -e, mantiene la stessa forma sia che si descriva una persona o una cosa maschile o femminile: 'el chico torpe' (il ragazzo goffo) o 'la chica torpe' (la ragazza goffa). Questo è simile all'italiano per aggettivi come 'intelligente' o 'facile'.

Usare 'ser' vs. 'estar'

Errore:Usare 'estar torpe' (che significa temporaneamente goffo o sentirsi male).

Correzione: Usa 'Ser torpe' per descrivere una caratteristica permanente di qualcuno (è una persona goffa). Usa 'Estar torpe' solo se è temporaneamente impacciato a causa della stanchezza o di una malattia, simile all'uso di 'essere' vs 'stare' in italiano per stati temporanei.

bruto

/broo-toh//ˈbɾuto/

adjectiveB1general
Usa "bruto" quando la goffaggine si manifesta in un comportamento rozzo, sgarbato o poco delicato, che rischia di danneggiare qualcosa.
Un semplice disegno di una pietra grigia spessa, grezza e non levigata.

Esempi

No seas tan bruto, vas a romper el juguete.

Non essere così rozzo, romperai il giocattolo.

¡Qué bruto soy! Olvidé las llaves adentro.

Che stupido che sono! Ho lasciato le chiavi dentro.

Variazione di Genere

Ricorda di cambiare la desinenza in 'bruta' se stai descrivendo una donna o un oggetto femminile. In italiano, l'aggettivo concorda sempre con il nome.

Bruto vs. Scortese (Grosero)

Errore:Usare 'bruto' per significare 'scortese' in senso negativo.

Correzione: Usa 'bruto' per qualcuno che è rozzo o goffo; usa 'grosero' se è maleducato o offensivo nelle parole. In italiano, 'scortese' o 'maleducato' sono più appropriati per l'offesa verbale.

animal

/a-ni-'mal//a.niˈmal/

adjectiveB2informal
"Animal" si utilizza per descrivere un'azione goffa e sconsiderata, spesso dovuta a disattenzione o mancanza di riguardo.
Una semplice illustrazione di una persona che inciampa e lascia cadere diverse scatole, mostrando goffaggine.

Esempi

¡Qué animal! Rompió el jarrón por no mirar.

¡Che goffo! Ha rotto il vaso perché non stava guardando.

Este conductor es muy animal, va a 140 km/h en la ciudad.

Questo guidatore è molto sconsiderato, va a 140 km/h in città.

Uso Aggettivale Informale

Quando usato in questo modo, animal è spesso usato come sostantivo/aggettivo descrittivo che di solito significa 'persona sconsiderata' o 'scemo' e viene applicato direttamente alla persona criticata. È un uso figurato, simile a come in italiano si potrebbe usare 'bestia' o 'scemo'.

Usare il significato letterale

Errore:Un policía le dijo que era un animal (aspettandosi che fosse letteralmente una creatura non umana).

Correzione: Questo è quasi sempre un'iperbole, che significa che la persona si sta comportando in modo selvaggio o irresponsabile, non che sia letteralmente una bestia.

tronco

/TRON-ko//ˈtɾoŋko/

adjectiveB2informal
Scegli "tronco" per indicare una marcata goffaggine in attività specifiche come il ballo o lo sport, dove manca coordinazione.
Una persona che inciampa sui propri piedi mentre cerca di ballare.

Esempi

No puedo bailar salsa, soy un poco tronco.

Non so ballare la salsa, sono un po' goffo.

Descrivere se stessi

Errore:Usare 'estar' per intendere che si è naturalmente goffi.

Correzione: Usate 'ser' (es. 'soy un tronco') perché state descrivendo una caratteristica della vostra personalità o abilità. In italiano diremmo 'sono un tronco' (per indicare goffaggine) o 'sono goffo'.

Differenza tra "torpe" e "bruto"

La confusione più comune è tra "torpe" e "bruto". "Torpe" si riferisce principalmente all'impaccio fisico, mentre "bruto" descrive una mancanza di delicatezza o sensibilità nel comportamento che può portare a danni. Pensa a "torpe" come a movimenti goffi e a "bruto" come a un'azione sgarbata.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.