Inklingo

Come si dice "amico" in spagnolo

La parola spagnola più comune peramicoè amigoè il termine più generico e comune per indicare un amico maschio, utilizzabile in quasi tutti i contesti informali e formali.

amigo🔊A1

È il termine più generico e comune per indicare un amico maschio, utilizzabile in quasi tutti i contesti informali e formali.

Scopri di più →
colega🔊B1

Si usa per riferirsi a un amico o compagno, specialmente in contesti lavorativi o di studio, ma anche in modo informale tra amici stretti.

Scopri di più →
chaval🔊B1

È un appellativo informale, usato principalmente in Spagna, per rivolgersi a un amico giovane o a un ragazzo in generale.

Scopri di più →
tíoB1

Usato colloquialmente in Spagna, specialmente tra i giovani, per rivolgersi a un amico o conoscente in modo informale, simile a "amico" o "ragazzo".

Scopri di più →
camarada🔊B1

Indica un compagno o un amico fidato, spesso con un'accezione di lealtà e condivisione, usata in contesti di gruppo o di lotta comune.

Scopri di più →
brother🔊B1

Termine di origine inglese, usato in contesti informali e giovanili per rivolgersi a un amico molto stretto, quasi come un fratello.

Scopri di più →
amiguito🔊A1

È un diminutivo affettuoso di "amigo", usato per riferirsi a un amico maschio più giovane o in modo tenero, specialmente parlando di bambini.

Scopri di più →
primo🔊A1

Letteralmente significa "cugino", ma può essere usato informalmente tra amici molto stretti in alcune regioni o contesti, come appellativo confidenziale.

Scopri di più →
buey🔊B2

Espressione molto informale e colloquiale, usata principalmente in Messico, per rivolgersi a un amico in modo molto diretto e confidenziale.

Scopri di più →
tronco🔊B2

Termine gergale, usato in Spagna, per rivolgersi a un amico in modo molto informale e colloquiale, simile a "compare" o "vecchio mio".

Scopri di più →
pai🔊A2

Questa parola in spagnolo significa "papà". Non è una traduzione di "amico", ma potrebbe esserci stata confusione nel materiale originale.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

amigo

ah-MEE-goaˈmiɣo

sustantivoA1informale/neutro
È il termine più generico e comune per indicare un amico maschio, utilizzabile in quasi tutti i contesti informali e formali.
Due amici maschi diversi in piedi uno accanto all'altro con le braccia sulle spalle l'uno dell'altro, sorridendo calorosamente alla telecamera in un parco.

Esempi

Juan es mi mejor amigo.

Juan è il mio migliore amico.

Hice muchos amigos en mi viaje a México.

Ho fatto molti amici durante il mio viaggio in Messico.

Oye, amigo, ¿me puedes ayudar?

Ehi, amico, puoi aiutarmi?

Genere: Amigo vs. Amiga

Usa 'amigo' per un amico maschio. Per un gruppo di amici, usa 'amigos' se c'è almeno un maschio. Usa 'amiga' solo per un'amica femmina, e 'amigas' per un gruppo composto solo da femmine. Questo è molto simile all'italiano ('amico'/'amica').

Confondere 'Amigo' con 'Fidanzato'

Errore:Él es mi amigo. (Pensando che significhi 'Lui è il mio fidanzato.')

Correzione: Per dire 'fidanzato', si usa solitamente 'novio'. Dire 'Él es mi amigo' significa quasi sempre solo 'Lui è il mio amico (platonico)', proprio come in italiano 'Lui è il mio amico'.

colega

coh-LEH-gahkoˈleɣa

sustantivoB1informale/neutro
Si usa per riferirsi a un amico o compagno, specialmente in contesti lavorativi o di studio, ma anche in modo informale tra amici stretti.
Due bambini, un maschio e una femmina, seduti su una panchina del parco e che condividono uno spuntino, a rappresentare una stretta amicizia.

Esempi

¡Qué pasa, colega! ¿Vamos al cine esta noche?

Che si dice, amico! Andiamo al cinema stasera?

Ese es mi colega desde la universidad.

Quello è il mio socio dall'università.

chaval

cha-VALtʃaˈβal

sustantivoB1informale
È un appellativo informale, usato principalmente in Spagna, per rivolgersi a un amico giovane o a un ragazzo in generale.
Due amici in piedi casualmente fianco a fianco, dandosi un pugno e sorridendo.

Esempi

¿Qué pasa, chaval? ¿Vienes a la fiesta?

Che si dice, amico? Vieni alla festa?

Oye, chaval, ¿me puedes pasar la sal?

Ehi, tipo, mi puoi passare il sale?

Apostrofe Diretta

Quando usato in questo modo, 'chaval' è come un'esclamazione o un'apostrofe diretta, simile a mettere 'ehi' o 'amico' all'inizio di una frase.

Situazioni Formali

Errore:Usare 'chaval' per rivolgersi a una persona più anziana o a qualcuno in un contesto professionale.

Correzione: Questa parola è molto informale. Usa 'Signore' o 'Signora' per rispetto, o 'Lei' per l'indirizzo formale.

tío

sustantivoB1informale
Usato colloquialmente in Spagna, specialmente tra i giovani, per rivolgersi a un amico o conoscente in modo informale, simile a "amico" o "ragazzo".

Esempi

Oye, tío, ¿qué hora es?

Ehi amico, che ore sono?

camarada

kah-mah-RAH-dahkamaˈɾaða

sustantivoB1neutro/informale
Indica un compagno o un amico fidato, spesso con un'accezione di lealtà e condivisione, usata in contesti di gruppo o di lotta comune.
Due persone che indossano uniformi semplici dello stesso colore solido in piedi spalla a spalla, una che appoggia una mano sulla spalla dell'altra, a significare la loro alleanza come compagni.

Esempi

Mi camarada de la universidad me ayudó a estudiar para el examen.

Il mio compagno dell'università mi ha aiutato a studiare per l'esame.

Los viejos camaradas de guerra se encontraron después de muchos años.

I vecchi commilitoni si sono incontrati dopo molti anni.

Ella es una camarada muy leal en el trabajo.

È un collega molto leale al lavoro.

Il genere è flessibile

Anche se 'camarada' termina in '-a', può riferirsi sia a uomini che a donne. La parola che precede (l'articolo) indica il genere: 'el camarada' (maschile) o 'la camarada' (femminile).

Confusione di genere

Errore:Usare 'el camarada' per una donna.

Correzione: Usa 'la camarada' quando ti riferisci a una donna. La parola stessa non cambia, solo l'articolo.

brother

bro-derˈbɾoðeɾ

sustantivoB1informale giovanile
Termine di origine inglese, usato in contesti informali e giovanili per rivolgersi a un amico molto stretto, quasi come un fratello.
Due giovani uomini che ridono e si danno il cinque in un parco.

Esempi

¡Qué onda, brother! ¿Cómo has estado?

Ehi bro! Come stai?

Él no es mi primo, pero es mi brother de toda la vida.

Non è mio cugino, ma è il mio migliore amico da sempre.

Oye, brother, ¿me puedes hacer un paro?

Ehi amico, mi puoi fare un favore?

Uso di parole inglesi in spagnolo

Anche se questa è una parola inglese, la si usa con la grammatica spagnola. Si direbbe 'el brother', usando l'articolo spagnolo 'il'.

Una parola per molti

Nello slang spagnolo, 'brother' è spesso usato per indicare qualsiasi amico intimo, indipendentemente dal fatto che si abbia un fratello vero o meno.

Situazioni formali

Errore:Usare 'brother' per rivolgersi al proprio capo.

Correzione: Usa 'señor' o il suo titolo. 'Brother' è solo per amici e in contesti molto informali.

amiguito

ah-mee-GEE-tohamiˈɣito

sustantivoA1affettuoso/informale
È un diminutivo affettuoso di "amigo", usato per riferirsi a un amico maschio più giovane o in modo tenero, specialmente parlando di bambini.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra un bambino e una bambina che saltellano felici insieme in un parco soleggiato.

Esempi

Mi hijo invitó a su amiguito de la escuela a la fiesta.

Mio figlio ha invitato alla festa il suo piccolo amico della scuola.

¡Hola, amiguito! ¿Quieres un helado?

Ciao, amichetto! Vuoi un gelato?

Ese perrito es mi amiguito fiel; siempre me sigue.

Quel cagnolino è il mio fedele piccolo amico; mi segue sempre.

Il Diminutivo -ito

La desinenza -ito non significa sempre 'piccolo'. Quando aggiunta a amigo, mostra principalmente affetto, calore o tenerezza, rendendolo un termine vezzeggiativo. In italiano, il suffisso diminutivo è spesso -ino (amico -> amicino).

Usare il Genere Sbagliato

Errore:Mi amiguito se llama Ana.

Correzione: Se l'amico è una femmina, devi usare il diminutivo femminile: *Mi amiguita se llama Ana*. In italiano, l'equivalente sarebbe 'La mia amicetta si chiama Ana'.

primo

PREE-mohˈpɾimo

sustantivoA1informale (uso esteso)
Letteralmente significa "cugino", ma può essere usato informalmente tra amici molto stretti in alcune regioni o contesti, come appellativo confidenziale.
Due ragazzini seduti sull'erba verde, sorridenti e che giocano insieme con un camioncino giocattolo.

Esempi

Mi primo Juan viene a visitarnos este verano.

Mio cugino Juan viene a trovarci quest'estate.

No he visto a mi primo desde la boda de mi tía.

Non vedo mio cugino dal matrimonio di mia zia.

Accordo di Genere

Ricorda che 'primo' è solo per un cugino maschio. Se stai parlando di una cugina femmina, devi usare 'prima'.

Confusione di Genere

Errore:Mi primo (femmina) è molto intelligente.

Correzione: Mi prima è molto intelligente. (Il suffisso deve concordare con il genere della persona.)

buey

bwaybwej

sustantivoB2molto informale/gergale
Espressione molto informale e colloquiale, usata principalmente in Messico, per rivolgersi a un amico in modo molto diretto e confidenziale.
Due giovani uomini in abiti casual che ridono e parlano tra amici.

Esempi

¡Qué onda, buey! ¿Cómo estás?

Come va, amico! Come stai?

Ese buey no sabe de lo que está hablando.

Quel tipo non sa di cosa sta parlando.

No seas buey, ¡apúrate o vamos a llegar tarde!

Non fare lo stupido, sbrigati o faremo tardi!

La Variazione 'Güey'

Nella scrittura informale moderna e nei messaggi, vedrai quasi sempre scritto come 'güey' o persino 'wey'. 'Buey' è l'ortografia originale del dizionario. In italiano, non esiste una variazione simile per un termine gergale.

Non Solo per Uomini

Anche se tecnicamente è maschile, i giovani in Messico lo usano spesso per rivolgersi anche ad amiche. In italiano, termini come 'ragazzo' o 'tipo' sono generalmente usati per i maschi, anche se 'gente' può essere usato in modo inclusivo.

Usare con Cautela

Errore:Usare 'buey' con un insegnante o un capo.

Correzione: Questo è strettamente informale. Usalo solo con persone della tua età o amici intimi per evitare di essere irrispettoso. In italiano, termini gergali simili non dovrebbero essere usati in contesti formali.

tronco

TRON-koˈtɾoŋko

sustantivoB2molto informale/gergale
Termine gergale, usato in Spagna, per rivolgersi a un amico in modo molto informale e colloquiale, simile a "compare" o "vecchio mio".
Due persone amichevoli che indossano abiti casual, dandosi il cinque in un parco.

Esempi

Oye, tronco, ¿quieres venir al cine?

Ehi, compare, vuoi venire al cinema?

pai

pah-eeˈpai

sustantivoA2informale
Questa parola in spagnolo significa "papà". Non è una traduzione di "amico", ma potrebbe esserci stata confusione nel materiale originale.
Un padre sorridente che gioca con il suo bambino in un parco.

Esempi

Mi pai me enseñó a conducir el carro.

Mio papà mi ha insegnato a guidare la macchina.

¿Qué pasó, pai? ¿Todo bien?

Come va, amico? Tutto bene?

Dile a tu pai que lo espero en la esquina.

Di' al tuo papà che lo aspetto all'angolo.

Una forma abbreviata

Questa parola è una versione abbreviata di 'padre'. Segue lo schema in cui i suoni centrali vengono omessi nel parlato veloce e informale, simile a come in italiano potremmo dire 'papà' invece di 'padre'.

Usato per più di soli padri

Proprio come 'amico' o 'fratello' in italiano, puoi usarlo per rivolgerti ad amici o persino a sconosciuti in contesti casuali, anche se non sono tuo padre. In italiano, termini come 'socio', 'frate' o 'zio' possono avere un uso simile tra amici.

Non usarlo a scuola o al lavoro

Errore:Dire 'Hola, pai' al tuo capo.

Correzione: Usa 'Signore' o il suo nome. 'Pai' è strettamente per amici e familiari in ambienti molto rilassati. In italiano, useresti 'capo', 'direttore' o il nome proprio, mai un termine colloquiale come 'socio' in un contesto formale.

Confusione tra "amigo" e termini informali

La confusione più comune è usare termini molto informali come "tío", "chaval" o "buey" in contesti inappropriati. Ricorda che questi sono riservati a amici molto stretti o a specifici contesti regionali/giovanili, mentre "amigo" è sempre sicuro e versatile.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.