Inklingo

Come si dice "amico" in spagnolo

La parola spagnola più comune peramicoè amigoè la traduzione più comune e generica di "amico", utilizzabile in quasi tutti i contesti, sia formali che informali, per riferirsi a una persona di sesso maschile con cui si ha un rapporto di amicizia..

amigo🔊A1

È la traduzione più comune e generica di "amico", utilizzabile in quasi tutti i contesti, sia formali che informali, per riferirsi a una persona di sesso maschile con cui si ha un rapporto di amicizia.

Scopri di più →
amiguito🔊A1

Si usa per riferirsi a un amico maschio in modo affettuoso, spesso parlando di bambini o ragazzi giovani, o quando si vuole sottolineare un legame tenero e quasi infantile.

Scopri di più →
colega🔊B1

Usato in contesti informali per salutare o riferirsi a un amico o compagno, specialmente tra giovani o in situazioni rilassate. Può anche indicare un collega di lavoro, ma in questo caso è un uso più colloquiale.

Scopri di più →
tíoB1

È un termine molto colloquiale e informale, usato principalmente in Spagna per rivolgersi a un amico o conoscente maschio, simile all'italiano "amico" o "ragazzo" in contesti molto rilassati.

Scopri di più →
chaval🔊B1

Termine informale, soprattutto in Spagna, per riferirsi a un ragazzo o giovane amico. È un modo colloquiale per chiamare qualcuno con cui si ha confidenza.

Scopri di più →
camarada🔊B1

Indica un compagno o amico, spesso con una connotazione di lealtà o condivisione di ideali o esperienze, come in "compagno di studi" o "compagno di avventure".

Scopri di più →
tronco🔊B2

È un termine gergale molto informale, usato in Spagna per rivolgersi a un amico stretto o a un "compare", con un'accezione simile a "fratello" o "socio".

Scopri di più →
Italian → spagnolo

amigo

/ah-MEE-go//aˈmiɣo/

sustantivoA1neutro
È la traduzione più comune e generica di "amico", utilizzabile in quasi tutti i contesti, sia formali che informali, per riferirsi a una persona di sesso maschile con cui si ha un rapporto di amicizia.
Due amici maschi diversi in piedi uno accanto all'altro con le braccia sulle spalle l'uno dell'altro, sorridendo calorosamente alla telecamera in un parco.

Esempi

Juan es mi mejor amigo.

Juan è il mio migliore amico.

Hice muchos amigos en mi viaje a México.

Ho fatto molti amici durante il mio viaggio in Messico.

Oye, amigo, ¿me puedes ayudar?

Ehi, amico, puoi aiutarmi?

Genere: Amigo vs. Amiga

Usa 'amigo' per un amico maschio. Per un gruppo di amici, usa 'amigos' se c'è almeno un maschio. Usa 'amiga' solo per un'amica femmina, e 'amigas' per un gruppo composto solo da femmine. Questo è molto simile all'italiano ('amico'/'amica').

Confondere 'Amigo' con 'Fidanzato'

Errore:Él es mi amigo. (Pensando che significhi 'Lui è il mio fidanzato.')

Correzione: Per dire 'fidanzato', si usa solitamente 'novio'. Dire 'Él es mi amigo' significa quasi sempre solo 'Lui è il mio amico (platonico)', proprio come in italiano 'Lui è il mio amico'.

amiguito

ah-mee-GEE-toh/amiˈɣito/

sustantivoA1informale, affettuoso
Si usa per riferirsi a un amico maschio in modo affettuoso, spesso parlando di bambini o ragazzi giovani, o quando si vuole sottolineare un legame tenero e quasi infantile.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra un bambino e una bambina che saltellano felici insieme in un parco soleggiato.

Esempi

Mi hijo invitó a su amiguito de la escuela a la fiesta.

Mio figlio ha invitato alla festa il suo piccolo amico della scuola.

¡Hola, amiguito! ¿Quieres un helado?

Ciao, amichetto! Vuoi un gelato?

Ese perrito es mi amiguito fiel; siempre me sigue.

Quel cagnolino è il mio fedele piccolo amico; mi segue sempre.

Il Diminutivo -ito

La desinenza -ito non significa sempre 'piccolo'. Quando aggiunta a amigo, mostra principalmente affetto, calore o tenerezza, rendendolo un termine vezzeggiativo. In italiano, il suffisso diminutivo è spesso -ino (amico -> amicino).

Usare il Genere Sbagliato

Errore:Mi amiguito se llama Ana.

Correzione: Se l'amico è una femmina, devi usare il diminutivo femminile: *Mi amiguita se llama Ana*. In italiano, l'equivalente sarebbe 'La mia amicetta si chiama Ana'.

colega

coh-LEH-gah/koˈleɣa/

sustantivoB1informale
Usato in contesti informali per salutare o riferirsi a un amico o compagno, specialmente tra giovani o in situazioni rilassate. Può anche indicare un collega di lavoro, ma in questo caso è un uso più colloquiale.
Due bambini, un maschio e una femmina, seduti su una panchina del parco e che condividono uno spuntino, a rappresentare una stretta amicizia.

Esempi

¡Qué pasa, colega! ¿Vamos al cine esta noche?

Che si dice, amico! Andiamo al cinema stasera?

Ese es mi colega desde la universidad.

Quello è il mio socio dall'università.

tío

sustantivoB1molto informale (Spagna)
È un termine molto colloquiale e informale, usato principalmente in Spagna per rivolgersi a un amico o conoscente maschio, simile all'italiano "amico" o "ragazzo" in contesti molto rilassati.

Esempi

Oye, tío, ¿qué hora es?

Ehi amico, che ore sono?

chaval

/cha-VAL//tʃaˈβal/

sustantivoB1informale (Spagna)
Termine informale, soprattutto in Spagna, per riferirsi a un ragazzo o giovane amico. È un modo colloquiale per chiamare qualcuno con cui si ha confidenza.
Due amici in piedi casualmente fianco a fianco, dandosi un pugno e sorridendo.

Esempi

¿Qué pasa, chaval? ¿Vienes a la fiesta?

Che si dice, amico? Vieni alla festa?

Oye, chaval, ¿me puedes pasar la sal?

Ehi, tipo, mi puoi passare il sale?

Apostrofe Diretta

Quando usato in questo modo, 'chaval' è come un'esclamazione o un'apostrofe diretta, simile a mettere 'ehi' o 'amico' all'inizio di una frase.

Situazioni Formali

Errore:Usare 'chaval' per rivolgersi a una persona più anziana o a qualcuno in un contesto professionale.

Correzione: Questa parola è molto informale. Usa 'Signore' o 'Signora' per rispetto, o 'Lei' per l'indirizzo formale.

camarada

kah-mah-RAH-dah/kamaˈɾaða/

sustantivoB1neutro/formale (a seconda del contesto)
Indica un compagno o amico, spesso con una connotazione di lealtà o condivisione di ideali o esperienze, come in "compagno di studi" o "compagno di avventure".
Due persone che indossano uniformi semplici dello stesso colore solido in piedi spalla a spalla, una che appoggia una mano sulla spalla dell'altra, a significare la loro alleanza come compagni.

Esempi

Mi camarada de la universidad me ayudó a estudiar para el examen.

Il mio compagno dell'università mi ha aiutato a studiare per l'esame.

Los viejos camaradas de guerra se encontraron después de muchos años.

I vecchi commilitoni si sono incontrati dopo molti anni.

Ella es una camarada muy leal en el trabajo.

È un collega molto leale al lavoro.

Il genere è flessibile

Anche se 'camarada' termina in '-a', può riferirsi sia a uomini che a donne. La parola che precede (l'articolo) indica il genere: 'el camarada' (maschile) o 'la camarada' (femminile).

Confusione di genere

Errore:Usare 'el camarada' per una donna.

Correzione: Usa 'la camarada' quando ti riferisci a una donna. La parola stessa non cambia, solo l'articolo.

tronco

/TRON-ko//ˈtɾoŋko/

sustantivoB2gergale, molto informale (Spagna)
È un termine gergale molto informale, usato in Spagna per rivolgersi a un amico stretto o a un "compare", con un'accezione simile a "fratello" o "socio".
Due persone amichevoli che indossano abiti casual, dandosi il cinque in un parco.

Esempi

Oye, tronco, ¿quieres venir al cine?

Ehi, compare, vuoi venire al cinema?

Errore comune: Amigo vs. Colega/Tío/Chaval

La confusione principale si verifica tra l'uso generico di "amigo" e i termini più informali come "colega", "tío", "chaval" o "tronco". Mentre "amigo" è sempre sicuro, usare gli altri termini richiede familiarità e un contesto rilassato; usarli in modo inappropriato può suonare scortese o innaturale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.