Come si dice "amante" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “amante” è “amante” — usare 'amante' per indicare un partner romantico, specialmente in una relazione extraconiugale o segreta, o qualcuno che ha una profonda passione per qualcosa come l'arte o la natura.
amante
ah-MAHN-tehaˈman.te

Esempi
Ella descubrió que su esposo tenía una amante.
Scoprì che suo marito aveva un'amante.
Mi abuelo siempre fue un gran amante de la ópera.
Mio nonno è sempre stato un grande amante dell'opera.
Los amantes de la naturaleza se reúnen aquí cada primavera.
Gli amanti della natura si riuniscono qui ogni primavera.
La novela cuenta la historia de un hombre y su amante secreta.
Il romanzo racconta la storia di un uomo e della sua amante segreta.
Il Genere è Stabilito dall'Articolo
Anche se la parola 'amante' finisce in '-e', la sua forma non cambia. Si usa 'el' per un appassionato maschio ('el amante de la música') e 'la' per una appassionata femmina ('la amante de la lectura'). È simile all'italiano dove 'l'amante' può essere maschile o femminile.
La Stessa Parola per Entrambi
Ricorda, 'amante' si usa sia per gli uomini che per le donne. Si usa 'el amante' quando si parla di un uomo, e 'la amante' quando si parla di una donna. Questo è identico all'italiano ('l'amante' maschile/femminile).
amado
ah-MAH-dohaˈmaðo

Esempi
Mi amado regresó después de un largo viaje.
Il mio amato è tornato dopo un lungo viaggio.
El amado regresó después de un largo viaje.
L'amato è tornato dopo un lungo viaggio.
Ella espera la llamada de su amado.
Lei aspetta la chiamata del suo tesoro.
Uso come Sostantivo
Quando usato come sostantivo, 'amado' sta da solo, sostituendo il nome della persona. È necessario usare un articolo (el, un, mi, su, ecc.) prima.
enamorado
eh-nah-moh-RAH-dohena.moˈɾa.ðo

Esempi
Mi enamorado me envió un mensaje dulce.
Il mio fidanzato mi ha mandato un messaggio dolce.
Los enamorados se dieron la mano mientras caminaban.
I fidanzati si sono tenuti per mano mentre camminavano.
Scambio di Genere
Quando usato come sostantivo, il genere cambia la persona a cui ti riferisci. 'El enamorado' è un partner maschio, e 'la enamorada' è una partner femmina. Questo è analogo a 'il fidanzato' e 'la fidanzata' in italiano.
querido
keh-REE-dohkeˈɾiðo

Esempi
La película trata de un hombre que tiene una querida.
Il film parla di un uomo che ha un'amante.
Hola, querido, ¿qué tal el trabajo hoy?
Ciao, tesoro, com'è andata oggi al lavoro?
Se rumorea que el político le compró un piso a su querida.
Si dice che il politico abbia comprato un appartamento alla sua amante.
amiguito
ah-mee-GEE-tohamiˈɣito

Esempi
El director solo contrata a sus amiguitos, sin importar la experiencia.
Il direttore assume solo i suoi compare, indipendentemente dall'esperienza.
¿Quién es ese amiguito que te trae flores todos los días?
Chi è quell' 'amico' (amante implicito) che ti porta fiori ogni giorno?
Sarcasmo e Tono
Quando usato in contesti che coinvolgono politica, affari o segreti romantici, il suffisso diminutivo amiguito può essere sarcastico, suggerendo che la relazione è forse troppo stretta o non del tutto onesta. In italiano, un termine simile potrebbe essere 'amiguccio' usato con tono negativo.
Confusione tra 'amante' e 'amado'/'enamorado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




