Inklingo

amado

amatissimo?caro al cuore,amato?che riceve affetto
Anche:tesoro?affectionate term

ah-MAH-doh

/aˈmaðo/
neutral
Un'illustrazione colorata di un bambino che abbraccia delicatamente un grande cuore rosso e luminoso, che simboleggia un affetto profondo.

Rappresenta qualcosa che è 'caro al cuore', illustrando 'amado' come aggettivo che significa amato.

amado(Aggettivo)

mA2

amatissimo

?

caro al cuore

,

amato

?

che riceve affetto

Anche:

tesoro

?

affectionate term

📝 In Azione

Este es mi libro más amado; lo he leído diez veces.

A2

Questo è il mio libro più amato; l'ho letto dieci volte.

Mi amado esposo siempre me apoya.

B1

Mio marito amato mi sostiene sempre.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • querido (caro)
  • apreciado (apprezzato)

Contrari

  • odiado (odiato)

Collocazioni Comuni

  • ser amadoessere amato

💡 Punti grammaticali

Accordo di Genere e Numero

Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'amado' deve concordare in genere (maschile/femminile) e numero (singolare/plurale) con la persona o la cosa che descrive: 'amada' (f), 'amados' (m. pl.), 'amadas' (f. pl.).

❌ Errori Comuni

Dimenticare l'Accordo

Errore:La ciudad es amado por sus habitantes.

Correzione: La ciudad es amada por sus habitantes. (Dato che 'ciudad' è femminile, 'amado' deve diventare 'amada'.)

⭐ Consigli d''uso

Posizionamento

Quando usato prima del nome (es. 'mi amado padre'), suona spesso più affettuoso o letterario. Quando usato dopo (es. 'el padre amado'), enfatizza la qualità di essere amato.

Un'illustrazione che mostra due figure umane stilizzate impegnate in un tenero abbraccio d'amore, che rappresenta la persona amata.

Illustra 'amado' come sostantivo, riferendosi a 'una persona amata' o al tesoro.

amado(Sostantivo)

mB1

tesoro

?

una persona amata

,

persona amata

?

una persona cara

Anche:

amante

?

romantic partner (less common than 'amante')

📝 In Azione

El amado regresó después de un largo viaje.

B1

L'amato è tornato dopo un lungo viaggio.

Ella espera la llamada de su amado.

B2

Lei aspetta la chiamata del suo tesoro.

Connessioni di Parole

Sinonimi

💡 Punti grammaticali

Uso come Sostantivo

Quando usato come sostantivo, 'amado' sta da solo, sostituendo il nome della persona. È necessario usare un articolo (el, un, mi, su, ecc.) prima.

⭐ Consigli d''uso

Forma Femminile

Per riferirsi a una persona amata di sesso femminile, si usa la forma sostantivale femminile: 'la amada'.

Una semplice illustrazione di una persona felice sotto una leggera pioggia di piccoli cuori rossi, che simboleggia lo stato di essere stato amato.

Visualizza 'amado' come participio passato, che significa 'amato' (come in 'è stato amato').

amado(Participle (Verb Form))

mA1regular ar

amato

?

usato con il verbo 'haber' (avere)

📝 In Azione

Yo he amado a esa mujer toda mi vida.

A1

Ho amato quella donna per tutta la vita.

Ellos no habían amado antes de conocerse.

B1

Loro non avevano amato prima di conoscersi.

Connessioni di Parole

Collocazioni Comuni

  • he amadoio ho amato

💡 Punti grammaticali

Formazione dei Tempi Composti

La forma 'amado' è essenziale per creare i tempi 'perfetti', che descrivono azioni completate nel passato. Si combina il verbo 'haber' (coniugato) + 'amado' (che non cambia mai forma in questa costruzione).

Resta Invariato

Quando usato con 'haber', il participio 'amado' è invariabile (rimane sempre 'amado', anche se il soggetto è femminile o plurale): 'Nosotros hemos amado' (Noi abbiamo amato).

❌ Errori Comuni

Cambiare il Participio

Errore:Ellas han amadas mucho.

Correzione: Ellas han amado mucho. (Il participio non cambia quando usato con 'haber'.)

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: amado

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'amado' come Participio (parte di una frase verbale)?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'amado' e 'querido'?

'Amado' (amatissimo, amato) implica spesso un amore più profondo, più passionale o formale, forse in senso letterario. 'Querido' (caro, voluto) è molto più comune ed è usato in senso lato per amici, famiglia e come saluto standard ('Mi querido amigo').