Come si dice "compagno" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “compagno” è “compañero” — usalo per indicare qualcuno con cui condividi un legame stretto, sia esso un amico intimo, un partner di vita, un collega di lavoro o uno studente con cui studi.
compañero
Esempi
Mi compañero de piso es muy ordenado.
Il mio compagno di stanza è molto ordinato.
acompañante
Esempi
El paciente necesita un acompañante durante la visita.
Il paziente necessita di un accompagnatore durante la visita.
camarada
kah-mah-RAH-dahkamaˈɾaða

Esempi
Los camaradas del partido se reunieron para planificar la campaña.
I camerati del partito si sono riuniti per pianificare la campagna.
Mi camarada de la universidad me ayudó a estudiar para el examen.
Il mio compagno dell'università mi ha aiutato a studiare per l'esame.
Los viejos camaradas de guerra se encontraron después de muchos años.
I vecchi commilitoni si sono incontrati dopo molti anni.
Ella es una camarada muy leal en el trabajo.
È un collega molto leale al lavoro.
Il genere è flessibile
Anche se 'camarada' termina in '-a', può riferirsi sia a uomini che a donne. La parola che precede (l'articolo) indica il genere: 'el camarada' (maschile) o 'la camarada' (femminile).
Confusione di genere
Errore: “Usare 'el camarada' per una donna.”
Correzione: Usa 'la camarada' quando ti riferisci a una donna. La parola stessa non cambia, solo l'articolo.
amiguito
ah-mee-GEE-tohamiˈɣito

Esempi
Mi hija juega con su amiguito en el parque.
Mia figlia gioca con la sua amichetta al parco.
Mi hijo invitó a su amiguito de la escuela a la fiesta.
Mio figlio ha invitato alla festa il suo piccolo amico della scuola.
¡Hola, amiguito! ¿Quieres un helado?
Ciao, amichetto! Vuoi un gelato?
Ese perrito es mi amiguito fiel; siempre me sigue.
Quel cagnolino è il mio fedele piccolo amico; mi segue sempre.
Il Diminutivo -ito
La desinenza -ito non significa sempre 'piccolo'. Quando aggiunta a amigo, mostra principalmente affetto, calore o tenerezza, rendendolo un termine vezzeggiativo. In italiano, il suffisso diminutivo è spesso -ino (amico -> amicino).
Usare il Genere Sbagliato
Errore: “Mi amiguito se llama Ana.”
Correzione: Se l'amico è una femmina, devi usare il diminutivo femminile: *Mi amiguita se llama Ana*. In italiano, l'equivalente sarebbe 'La mia amicetta si chiama Ana'.
brother
bro-derˈbɾoðeɾ

Esempi
¡Eh, brother! ¿Qué tal si vamos por unas cervezas?
Ehi, bro! Che ne dici se andiamo a bere qualcosa?
¡Qué onda, brother! ¿Cómo has estado?
Ehi bro! Come stai?
Él no es mi primo, pero es mi brother de toda la vida.
Non è mio cugino, ma è il mio migliore amico da sempre.
Oye, brother, ¿me puedes hacer un paro?
Ehi amico, mi puoi fare un favore?
Uso di parole inglesi in spagnolo
Anche se questa è una parola inglese, la si usa con la grammatica spagnola. Si direbbe 'el brother', usando l'articolo spagnolo 'il'.
Una parola per molti
Nello slang spagnolo, 'brother' è spesso usato per indicare qualsiasi amico intimo, indipendentemente dal fatto che si abbia un fratello vero o meno.
Situazioni formali
Errore: “Usare 'brother' per rivolgersi al proprio capo.”
Correzione: Usa 'señor' o il suo titolo. 'Brother' è solo per amici e in contesti molto informali.
Confusione tra "compañero" e "camarada"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


