Come si dice "socio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “socio” è “amigo” — usalo per indicare un amico intimo o una persona con cui hai un legame affettivo profondo, simile all'italiano 'amico'.
amigo
ah-MEE-goaˈmiɣo

Esempi
Juan es mi mejor amigo.
Juan è il mio migliore amico.
Hice muchos amigos en mi viaje a México.
Ho fatto molti amici durante il mio viaggio in Messico.
Oye, amigo, ¿me puedes ayudar?
Ehi, amico, puoi aiutarmi?
Genere: Amigo vs. Amiga
Usa 'amigo' per un amico maschio. Per un gruppo di amici, usa 'amigos' se c'è almeno un maschio. Usa 'amiga' solo per un'amica femmina, e 'amigas' per un gruppo composto solo da femmine. Questo è molto simile all'italiano ('amico'/'amica').
Confondere 'Amigo' con 'Fidanzato'
Errore: “Él es mi amigo. (Pensando che significhi 'Lui è il mio fidanzato.')”
Correzione: Per dire 'fidanzato', si usa solitamente 'novio'. Dire 'Él es mi amigo' significa quasi sempre solo 'Lui è il mio amico (platonico)', proprio come in italiano 'Lui è il mio amico'.
compañero
Esempi
Mi abuelo fue el compañero de vida de mi abuela por 60 años.
Mio nonno è stato il partner di vita di mia nonna per 60 anni.
colega
coh-LEH-gahkoˈleɣa

Esempi
¡Qué pasa, colega! ¿Vamos al cine esta noche?
Che si dice, amico! Andiamo al cinema stasera?
Ese es mi colega desde la universidad.
Quello è il mio socio dall'università.
camarada
kah-mah-RAH-dahkamaˈɾaða

Esempi
Mi camarada de la universidad me ayudó a estudiar para el examen.
Il mio compagno dell'università mi ha aiutato a studiare per l'esame.
Los viejos camaradas de guerra se encontraron después de muchos años.
I vecchi commilitoni si sono incontrati dopo molti anni.
Ella es una camarada muy leal en el trabajo.
È un collega molto leale al lavoro.
Il genere è flessibile
Anche se 'camarada' termina in '-a', può riferirsi sia a uomini che a donne. La parola che precede (l'articolo) indica il genere: 'el camarada' (maschile) o 'la camarada' (femminile).
Confusione di genere
Errore: “Usare 'el camarada' per una donna.”
Correzione: Usa 'la camarada' quando ti riferisci a una donna. La parola stessa non cambia, solo l'articolo.
co
koko

Esempi
¡Hola, co! ¿Cómo vas?
Ciao, bro! Come va?
¡Oye, co, espérame un momento!
Ehi, socio, aspettami un attimo!
No me digas eso, co, que no me lo creo.
Non dirmelo, amico, non ci credo.
Il 'tag' aragonese
Questa parola è un 'riempitivo' usato per rivolgersi agli amici. Non cambia il significato della frase, ma ti fa suonare come un locale di Saragozza.
Dove metterlo
Puoi usarlo all'inizio di una frase per attirare l'attenzione, o alla fine come chiusura amichevole.
Usarlo in riunioni formali
Errore: “Usare 'co' quando si parla con il proprio capo.”
Correzione: Usalo solo con amici intimi o persone della tua età in contesti casual.
Confusione regionale
Errore: “Usare 'co' in Messico o Argentina.”
Correzione: Le persone probabilmente capiranno che stai usando uno slang, ma lì usano 'güey' o 'che'. 'Co' è specificamente dell'Aragona, in Spagna.
Confusione tra 'amigo', 'compañero' e 'colega'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



