Inklingo

Come si dice "socio" in spagnolo

La parola spagnola più comune persocioè amigousalo per indicare un amico intimo o una persona con cui hai un legame affettivo profondo, simile all'italiano 'amico'.

amigo🔊A1

Usalo per indicare un amico intimo o una persona con cui hai un legame affettivo profondo, simile all'italiano 'amico'.

Scopri di più →
compañeroA2

Si usa per indicare una persona con cui condividi un'attività, un luogo o un periodo della vita, come un compagno di studi, di lavoro o di vita.

Scopri di più →
colega🔊

Utilizzalo per riferirti a un conoscente con cui hai un rapporto amichevole ma non necessariamente intimo, spesso qualcuno che incontri regolarmente.

Scopri di più →
camarada🔊B1

Indica un compagno con cui condividi un'esperienza o un ideale, spesso con una connotazione di lealtà e solidarietà, come un compagno di battaglie o di studi.

Scopri di più →
co🔊C1

È un'espressione informale e colloquiale, usata principalmente tra giovani, per salutare o rivolgersi a un amico o conoscente in modo molto casuale, simile a 'bro'.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

amigo

ah-MEE-goaˈmiɣo

sostantivoA1no context
Usalo per indicare un amico intimo o una persona con cui hai un legame affettivo profondo, simile all'italiano 'amico'.
Due amici maschi diversi in piedi uno accanto all'altro con le braccia sulle spalle l'uno dell'altro, sorridendo calorosamente alla telecamera in un parco.

Esempi

Juan es mi mejor amigo.

Juan è il mio migliore amico.

Hice muchos amigos en mi viaje a México.

Ho fatto molti amici durante il mio viaggio in Messico.

Oye, amigo, ¿me puedes ayudar?

Ehi, amico, puoi aiutarmi?

Genere: Amigo vs. Amiga

Usa 'amigo' per un amico maschio. Per un gruppo di amici, usa 'amigos' se c'è almeno un maschio. Usa 'amiga' solo per un'amica femmina, e 'amigas' per un gruppo composto solo da femmine. Questo è molto simile all'italiano ('amico'/'amica').

Confondere 'Amigo' con 'Fidanzato'

Errore:Él es mi amigo. (Pensando che significhi 'Lui è il mio fidanzato.')

Correzione: Per dire 'fidanzato', si usa solitamente 'novio'. Dire 'Él es mi amigo' significa quasi sempre solo 'Lui è il mio amico (platonico)', proprio come in italiano 'Lui è il mio amico'.

compañero

sostantivoA2no context
Si usa per indicare una persona con cui condividi un'attività, un luogo o un periodo della vita, come un compagno di studi, di lavoro o di vita.

Esempi

Mi abuelo fue el compañero de vida de mi abuela por 60 años.

Mio nonno è stato il partner di vita di mia nonna per 60 anni.

colega

coh-LEH-gahkoˈleɣa

sostantivono context
Utilizzalo per riferirti a un conoscente con cui hai un rapporto amichevole ma non necessariamente intimo, spesso qualcuno che incontri regolarmente.
Due bambini, un maschio e una femmina, seduti su una panchina del parco e che condividono uno spuntino, a rappresentare una stretta amicizia.

Esempi

¡Qué pasa, colega! ¿Vamos al cine esta noche?

Che si dice, amico! Andiamo al cinema stasera?

Ese es mi colega desde la universidad.

Quello è il mio socio dall'università.

camarada

kah-mah-RAH-dahkamaˈɾaða

sostantivoB1no context
Indica un compagno con cui condividi un'esperienza o un ideale, spesso con una connotazione di lealtà e solidarietà, come un compagno di battaglie o di studi.
Due persone che indossano uniformi semplici dello stesso colore solido in piedi spalla a spalla, una che appoggia una mano sulla spalla dell'altra, a significare la loro alleanza come compagni.

Esempi

Mi camarada de la universidad me ayudó a estudiar para el examen.

Il mio compagno dell'università mi ha aiutato a studiare per l'esame.

Los viejos camaradas de guerra se encontraron después de muchos años.

I vecchi commilitoni si sono incontrati dopo molti anni.

Ella es una camarada muy leal en el trabajo.

È un collega molto leale al lavoro.

Il genere è flessibile

Anche se 'camarada' termina in '-a', può riferirsi sia a uomini che a donne. La parola che precede (l'articolo) indica il genere: 'el camarada' (maschile) o 'la camarada' (femminile).

Confusione di genere

Errore:Usare 'el camarada' per una donna.

Correzione: Usa 'la camarada' quando ti riferisci a una donna. La parola stessa non cambia, solo l'articolo.

co

koko

interiezioneC1amico casuale
È un'espressione informale e colloquiale, usata principalmente tra giovani, per salutare o rivolgersi a un amico o conoscente in modo molto casuale, simile a 'bro'.
Due giovani uomini amichevoli che si salutano con un allegro pugno chiuso in un parco luminoso e colorato.

Esempi

¡Hola, co! ¿Cómo vas?

Ciao, bro! Come va?

¡Oye, co, espérame un momento!

Ehi, socio, aspettami un attimo!

No me digas eso, co, que no me lo creo.

Non dirmelo, amico, non ci credo.

Il 'tag' aragonese

Questa parola è un 'riempitivo' usato per rivolgersi agli amici. Non cambia il significato della frase, ma ti fa suonare come un locale di Saragozza.

Dove metterlo

Puoi usarlo all'inizio di una frase per attirare l'attenzione, o alla fine come chiusura amichevole.

Usarlo in riunioni formali

Errore:Usare 'co' quando si parla con il proprio capo.

Correzione: Usalo solo con amici intimi o persone della tua età in contesti casual.

Confusione regionale

Errore:Usare 'co' in Messico o Argentina.

Correzione: Le persone probabilmente capiranno che stai usando uno slang, ma lì usano 'güey' o 'che'. 'Co' è specificamente dell'Aragona, in Spagna.

Confusione tra 'amigo', 'compañero' e 'colega'

La confusione più comune riguarda l'uso di 'amigo', 'compañero' e 'colega'. 'Amigo' implica un legame affettivo profondo, mentre 'compañero' si riferisce a qualcuno con cui condividi un'attività o un percorso. 'Colega' è più generico e si usa per conoscenti amichevoli.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.