Inklingo

Come si dice "amichevole" in spagnolo

La parola spagnola più comune peramichevoleè amableusa "amable" per descrivere una persona gentile, cordiale e piacevole nei modi, simile all'italiano "gentile". È la traduzione più generica e comune..

amable🔊A1

Usa "amable" per descrivere una persona gentile, cordiale e piacevole nei modi, simile all'italiano "gentile". È la traduzione più generica e comune.

Scopri di più →
simpáticoA1

Utilizza "simpático" per indicare qualcuno che è affabile, gradevole e ha un comportamento sociale positivo, spesso accompagnato da un sorriso o una disposizione allegra. Corrisponde all'italiano "simpatico" o "piacevole".

Scopri di più →
abierto🔊B1

Scegli "abierto" quando vuoi descrivere una persona di mentalità aperta, disposta ad ascoltare e considerare idee diverse, simile all'italiano "aperto" nel senso di mentalità.

Scopri di più →
amigo🔊B2

Usa "amigo" (in espressioni come "mano amiga") per descrivere un aiuto o un supporto offerto in modo fraterno, come farebbe un amico. Si riferisce più a un'azione o un supporto che a una qualità generale della persona.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

amable

/ah-MAH-bleh//aˈma.βle/

aggettivoA1generale
Usa "amable" per descrivere una persona gentile, cordiale e piacevole nei modi, simile all'italiano "gentile". È la traduzione più generica e comune.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra un personaggio che compie un atto gentile condividendo un grande ombrello con un altro personaggio che è sotto la pioggia.

Esempi

Mi vecina es una persona muy amable.

La mia vicina è una persona molto gentile.

Gracias por ser tan amable conmigo.

Grazie per essere stato così gentile con me.

Fue muy amable de su parte ayudarme con las maletas.

È stato molto gentile da parte tua aiutarmi con le borse.

Una sola forma per tutti

Gli aggettivi che terminano in '-e' come 'amable' non cambiano per maschile o femminile. Si dice 'el hombre amable' (l'uomo gentile) e 'la mujer amable' (la donna gentile). La parola rimane sempre uguale!

Usare sempre 'ser' (essere)

Per dire che qualcuno è gentile, userai quasi sempre 'ser' (es. 'Ella es amable'). Gli spagnoli vedono la gentilezza come parte della personalità di qualcuno, non solo come un umore temporaneo, proprio come in italiano con 'essere'.

Confondere 'amable' e 'simpático'

Errore:Él es muy amable, siempre cuenta chistes.

Correzione: Usa 'Él es muy simpático, siempre cuenta chistes.' 'Amable' è più legato all'essere educato e disponibile. 'Simpático' è più vicino all'essere amichevole, affascinante o divertente.

simpático

aggettivoA1generale
Utilizza "simpático" per indicare qualcuno che è affabile, gradevole e ha un comportamento sociale positivo, spesso accompagnato da un sorriso o una disposizione allegra. Corrisponde all'italiano "simpatico" o "piacevole".

Esempi

Mi nueva jefa es muy simpática y siempre sonríe.

La mia nuova capa è molto gentile e sorride sempre.

abierto

ah-BYEHR-toh/aˈbjeɾto/

aggettivoB1generale
Scegli "abierto" quando vuoi descrivere una persona di mentalità aperta, disposta ad ascoltare e considerare idee diverse, simile all'italiano "aperto" nel senso di mentalità.
Una persona dei cartoni animati amichevole sta in piedi con le braccia aperte e i palmi rivolti verso l'alto, accogliendo una grande forma geometrica insolita e colorata che fluttua nell'aria, simboleggiando la ricettività verso nuove idee.

Esempi

Ella es una persona muy abierta; siempre escucha diferentes opiniones.

Lei è una persona molto aperta; ascolta sempre opinioni diverse.

El debate de esta noche será abierto a preguntas del público.

El debate de esta noche será abierto a preguntas del público.

Soy más abierto sobre mis sentimientos con mis amigos cercanos.

Sono più schietto/aperto sui miei sentimenti con i miei amici intimi.

Caratteristica Permanente (Ser)

Quando si descrive la personalità di una persona (come essere amichevole o di mentalità aperta), si usa il verbo 'ser' (essere permanente), non 'estar', poiché questa è una qualità distintiva.

Traduzione Letterale di 'Pubblico'

Errore:El evento es público.

Correzione: El evento es abierto (a todos). (Sebbene 'público' sia corretto, 'abierto' suona spesso più naturale quando si enfatizza l'accessibilità al pubblico generale, specialmente per concorsi o riunioni.)

amigo

/ah-MEE-go//aˈmiɣo/

aggettivoB2generale
Usa "amigo" (in espressioni come "mano amiga") per descrivere un aiuto o un supporto offerto in modo fraterno, come farebbe un amico. Si riferisce più a un'azione o un supporto che a una qualità generale della persona.
Un cane golden retriever amichevole che scodinzola e sembra avvicinabile e gentile.

Esempi

Le ofreció una mano amiga cuando más lo necesitaba.

Gli ha offerto una mano amica quando ne aveva più bisogno.

Los dos países mantienen relaciones amigas.

I due paesi mantengono relazioni amichevoli.

Accordo con il Nome

Quando usato per descrivere qualcosa, 'amigo' cambia per accordarsi. Ad esempio, 'un país amigo' (un paese amico) o 'una nación amiga' (una nazione amica). Questo è simile all'italiano dove l'aggettivo si accorda con il nome.

Uso Eccessivo per 'Amichevole'

Errore:Él es muy amigo.

Correzione: È molto più naturale dire 'Él es muy amistoso' o 'Él es muy amable' per significare 'Lui è molto amichevole'. Usare 'amigo' in questo modo è più comune nelle frasi fatte.

Confusione tra "amable" e "simpático"

Molti studenti confondono "amable" e "simpático". Ricorda che "amable" si riferisce alla gentilezza generale e alla cortesia nei modi, mentre "simpático" descrive una persona piacevole, affabile e con un comportamento sociale positivo, spesso allegro. "Amable" è più un tratto di carattere, "simpático" più una reazione sociale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.