Inklingo

Come si dice "gentile" in spagnolo

La parola spagnola più comune pergentileè amablesi usa per descrivere il carattere o le azioni di una persona che si mostra cortese, affabile e disposta ad aiutare..

amable🔊A1

Si usa per descrivere il carattere o le azioni di una persona che si mostra cortese, affabile e disposta ad aiutare.

Scopri di più →
bueno🔊A1

Usato in senso generale per indicare qualcosa di positivo, piacevole o di buona qualità, estendibile anche a una persona di buon carattere.

Scopri di più →
simpáticoA1

Descrive una persona gradevole, affascinante e con cui è facile andare d'accordo, mettendo in risalto la sua personalità positiva.

Scopri di più →
linda🔊A1

Utilizzato principalmente per descrivere una persona (specialmente donne o bambini) come carina, graziosa o attraente.

Scopri di più →
dulce🔊A1

Si riferisce a qualcosa di gradevole al gusto (dolce) o, in senso figurato, a una persona dal carattere affettuoso e tenero.

Scopri di più →
agradable🔊A2

Descrive qualcosa o qualcuno che provoca una sensazione di piacere o soddisfazione, come una conversazione o un ambiente.

Scopri di più →
encantadora🔊A2

Si usa per descrivere una persona che ha un fascino particolare, che conquista e piace molto.

Scopri di più →
gentil🔊A2

Indica una persona cortese, educata e di buon cuore, simile a 'amable' ma con una sfumatura leggermente più formale o classica.

Scopri di più →
tierno🔊A2

Descrive una persona affettuosa, dolce e premurosa, che suscita tenerezza.

Scopri di più →
atento🔊B1

Si usa per descrivere qualcuno che presta molta cura e attenzione ai bisogni degli altri, mostrando premura e sollecitudine.

Scopri di più →
considerado🔊B1

Indica una persona che tiene conto dei sentimenti e dei bisogni altrui, agendo con premura e attenzione.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

amable

/ah-MAH-bleh//aˈma.βle/

AggettivoA1Generale
Si usa per descrivere il carattere o le azioni di una persona che si mostra cortese, affabile e disposta ad aiutare.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra un personaggio che compie un atto gentile condividendo un grande ombrello con un altro personaggio che è sotto la pioggia.

Esempi

Mi vecina es una persona muy amable.

La mia vicina è una persona molto gentile.

Gracias por ser tan amable conmigo.

Grazie per essere stato così gentile con me.

Fue muy amable de su parte ayudarme con las maletas.

È stato molto gentile da parte tua aiutarmi con le borse.

Una sola forma per tutti

Gli aggettivi che terminano in '-e' come 'amable' non cambiano per maschile o femminile. Si dice 'el hombre amable' (l'uomo gentile) e 'la mujer amable' (la donna gentile). La parola rimane sempre uguale!

Usare sempre 'ser' (essere)

Per dire che qualcuno è gentile, userai quasi sempre 'ser' (es. 'Ella es amable'). Gli spagnoli vedono la gentilezza come parte della personalità di qualcuno, non solo come un umore temporaneo, proprio come in italiano con 'essere'.

Confondere 'amable' e 'simpático'

Errore:Él es muy amable, siempre cuenta chistes.

Correzione: Usa 'Él es muy simpático, siempre cuenta chistes.' 'Amable' è più legato all'essere educato e disponibile. 'Simpático' è più vicino all'essere amichevole, affascinante o divertente.

bueno

/BWEH-no//ˈbweno/

AggettivoA1Generale
Usato in senso generale per indicare qualcosa di positivo, piacevole o di buona qualità, estendibile anche a una persona di buon carattere.
Una persona con un sorriso amichevole che fa un chiaro segno di pollice in su, indicando che qualcosa è buono.

Esempi

Este es un buen libro.

Questo è un buon libro.

La sopa está muy buena.

La zuppa è molto saporita.

Mi abuela es una mujer muy buena.

Mia nonna è una donna molto gentile.

Bueno vs. Buen

Quando 'bueno' precede immediatamente un sostantivo maschile, si abbrevia in 'buen'. Ad esempio, si dice 'un buen día' (un buon giorno), non 'un bueno día'. Questo è simile a come in italiano usiamo 'buon' davanti a parole maschili che iniziano per consonante (es. buon giorno).

Accordo con il Sostantivo

'Bueno' cambia per concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'bueno' per le cose maschili ('el libro bueno') e 'buena' per le cose femminili ('la casa buena'). In italiano, l'aggettivo concorda sempre in genere e numero (es. 'un libro buono' / 'una casa buona').

Bueno vs. Bien: La Grande Differenza

Usa 'bueno' per descrivere cose ('La comida es buena' - Il cibo è buono). Usa 'bien' per descrivere azioni ('Tú cocinas bien' - Tu cucini bene). Questa distinzione è molto simile all'italiano tra l'aggettivo 'buono/a' e l'avverbio 'bene'.

Dimenticare di Cambiare per Genere

Errore:La película es bueno.

Correzione: La película es buena. Poiché 'película' (film) è una parola femminile, devi usare la forma femminile 'buena'.

Confondere 'Bueno' e 'Bien'

Errore:Yo hablo español bueno.

Correzione: Yo hablo español bien. Dato che stai descrivendo un'azione (parlare), devi usare 'bien' (bene), non 'bueno' (buono).

simpático

AggettivoA1Generale
Descrive una persona gradevole, affascinante e con cui è facile andare d'accordo, mettendo in risalto la sua personalità positiva.

Esempi

Mi nueva jefa es muy simpática y siempre sonríe.

La mia nuova capa è molto gentile e sorride sempre.

linda

/leen-dah//ˈlin.da/

AggettivoA1Informale
Utilizzato principalmente per descrivere una persona (specialmente donne o bambini) come carina, graziosa o attraente.
Una splendida farfalla monarca dai colori vivaci appoggiata delicatamente su un singolo petalo di fiore rosa.

Esempi

Tu hermana es muy linda.

Tua sorella è molto carina.

¡Qué casa tan linda!

Che casa graziosa!

Fue una linda sorpresa verte aquí.

È stata una sorpresa deliziosa vederti qui.

Accordo con il Sostantivo

In spagnolo, gli aggettivi devono concordare con il nome a cui si riferiscono. 'Linda' è la forma femminile, usata per parole come 'la casa' o 'una chica'. Per parole maschili come 'el perro' (il cane), si usa 'lindo'.

La Posizione Conta

Di solito, 'linda' va dopo la parola che descrive: 'una flor linda' (un fiore carino). Puoi metterlo prima della parola ('una linda flor') per aggiungere un po' più di emozione o sentimento personale, come dire 'un fiore delizioso'.

Dimenticare l'Accordo

Errore:El jardín es muy linda.

Correzione: Dovresti dire 'El jardín es muy lindo.' Poiché 'jardín' è una parola maschile (el jardín), anche l'aggettivo deve essere maschile ('lindo'). Questo è simile all'italiano, dove diremmo 'Il giardino è molto bello', non 'bella'.

dulce

/DOOL-seh//ˈdul.se/

AggettivoA1Generale
Si riferisce a qualcosa di gradevole al gusto (dolce) o, in senso figurato, a una persona dal carattere affettuoso e tenero.
Una singola fragola rossa perfettamente matura leggermente coperta di cristalli di zucchero bianco scintillanti, che ne enfatizza il sapore dolce.

Esempi

El café está demasiado dulce para mí.

Il caffè è troppo dolce per me.

Mi abuela es una mujer muy dulce y amable.

Mia nonna è una donna molto dolce e gentile.

Los peces de agua dulce viven en ríos y lagos.

I pesci d'acqua dolce vivono nei fiumi e nei laghi.

Aggettivi che non cambiano

Gli aggettivi che terminano in '-e', come 'dulce', sono facilissimi! Non cambiano per il maschile o il femminile. Si dice 'el pastel dulce' (maschile) e 'la fresa dulce' (femminile). Questo è molto simile all'italiano, dove aggettivi come 'verde' o 'grande' sono invariabili.

Non aggiungere una '-a' per il femminile

Errore:La manzana es dulca.

Correzione: La manzana es dulce. Poiché 'dulce' termina in '-e', rimane invariato sia per il maschile che per il femminile, proprio come in italiano ('una mela dolce').

agradable

/ah-grah-DAH-bleh//a.ɣɾaˈða.βle/

AggettivoA2Generale
Descrive qualcosa o qualcuno che provoca una sensazione di piacere o soddisfazione, come una conversazione o un ambiente.
Un'illustrazione di un libro di fiabe di alta qualità che mostra un bambino piccolo seduto felicemente su una coperta da picnic dai colori vivaci in un campo verde, godendosi una giornata perfettamente soleggiata e mite.

Esempi

Tuvimos una conversación muy agradable.

Abbiamo avuto una conversazione molto piacevole.

Tu amigo es una persona muy agradable.

Il tuo amico è una persona molto gentile.

El clima en la costa es siempre agradable.

Il tempo sulla costa è sempre piacevole.

Un'unica forma per maschile e femminile

Le parole che descrivono cose e terminano in '-e', come 'agradable', non cambiano la loro desinenza per il maschile o il femminile. Si dice 'un hombre agradable' e 'una mujer agradable'. Si aggiunge solo una 's' per il plurale: 'personas agradables'. Questo è simile all'italiano dove aggettivi come 'gradevole' non cambiano per genere.

Scegliere tra 'Ser' e 'Estar'

Errore:Usare 'ser' per una sensazione temporanea. Ad esempio, 'El clima es agradable hoy.'

Correzione: Si usa 'ser' per descrivere come è qualcosa di solito ('El clima aquí es agradable'). Si usa 'estar' per come qualcosa è in questo momento o per uno stato temporaneo ('El ambiente está agradable esta noche'). In italiano, per il tempo, usiamo sempre 'essere' ('Il tempo è piacevole'), ma in spagnolo la distinzione tra qualità intrinseca (ser) e stato temporaneo (estar) è cruciale.

encantadora

en-can-ta-DO-ra/enkan.taˈðo.ɾa/

AggettivoA2Generale
Si usa per descrivere una persona che ha un fascino particolare, che conquista e piace molto.
Una giovane donna con un sorriso caloroso e invitante seduta su una panchina di legno in un parco soleggiato, che irradia fascino. Un piccolo uccello colorato sta atterrando delicatamente sullo schienale della panchina vicino a lei.

Esempi

Mi nueva vecina es muy encantadora y siempre me saluda.

La mia nuova vicina è molto affascinante e mi saluta sempre.

La decoración de su sala era simple, pero encantadora.

L'arredamento del suo salotto era semplice, ma adorabile.

Tuvimos una tarde encantadora en el parque con los niños.

Abbiamo passato un pomeriggio delizioso al parco con i bambini.

Accordo dell'Aggettivo

Poiché 'encantadora' descrive una cosa o persona femminile e singolare, deve terminare in '-a'. Se stessi descrivendo un uomo, useresti 'encantador', proprio come in italiano ('affascinante' vs 'affascinante' maschile/femminile, ma in spagnolo il suffisso cambia).

gentil

hen-TEEL/xenˈtil/

AggettivoA2Generale/Letterario
Indica una persona cortese, educata e di buon cuore, simile a 'amable' ma con una sfumatura leggermente più formale o classica.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra un bambino che offre una mela a uno scoiattolo amichevole e sorridente, a simboleggiare la gentilezza.

Esempi

Mi vecina es muy gentil y siempre me ayuda con las compras.

La mia vicina è molto cortese e mi aiuta sempre con la spesa.

Fue un gesto muy gentil de su parte ofrecernos un café.

È stato un gesto molto gentile da parte sua offrirci un caffè.

Necesitas ser más gentil al hablar con niños pequeños.

Devi essere più delicato quando parli con i bambini piccoli.

Los romanos adoraban a muchos dioses gentiles antes de la cristianización.

I Romani adoravano molte divinità pagane prima della cristianizzazione.

Maschile e Femminile

Poiché 'gentil' termina in -L, è uno degli aggettivi che non cambia forma per il maschile o il femminile. Cambia solo al plurale: 'gentiles'. In italiano, l'aggettivo 'gentile' si comporta allo stesso modo (gentile/gentili).

Contesto Storico

Questo significato è meno comune oggi e si trova solitamente in libri che trattano di storia o teologia. Nella conversazione moderna, 'gentil' significa quasi sempre 'cortese' o 'gentile'.

Usare 'gentil' per azioni 'delicate'

Errore:La tela es gentil (Il tessuto è delicato).

Correzione: La tela es suave (Il tessuto è morbido). 'Gentil' descrive solitamente il carattere o il comportamento, non qualità fisiche come la morbidezza (per cui in italiano useremmo 'morbido' o 'delicato').

tierno

tee-EHR-noh/ˈtjeɾno/

AggettivoA2Generale
Descrive una persona affettuosa, dolce e premurosa, che suscita tenerezza.
Un'illustrazione di un libro di fiabe che mostra un bambino piccolo e sorridente che abbraccia delicatamente un grande orsacchiotto soffice, a simboleggiare dolcezza e affetto.

Esempi

Mi abuela es muy tierna y siempre tiene un abrazo para mí.

Mia nonna è molto dolce/affettuosa e ha sempre un abbraccio per me.

Escribió una carta tierna a su esposa en su aniversario.

Ha scritto una lettera tenera a sua moglie per il loro anniversario.

La película era muy tierna, casi me hizo llorar.

Il film era molto dolce/commovente; mi ha quasi fatto piangere.

Uso con 'Ser'

Quando si descrive una caratteristica permanente di una persona (la sua natura), si usa 'ser': 'Ella es tierna' (Lei è una persona dolce). Se si usa 'estar', significa che sta agendo in modo dolce o sensibile in quel momento, anche se è meno comune.

Confondere 'Tierno' e 'Dulce'

Errore:Usare 'dulce' per indicare tenerezza fisica (es. 'carne dulce').

Correzione: Usa 'tierno' per la consistenza (carne tenera) e 'dulce' principalmente per il gusto (sapore dolce) o il temperamento di una persona. 'Tierno' copre sia la morbidezza fisica che la dolcezza emotiva.

atento

/ah-TEN-toh//aˈtento/

AggettivoB1Generale
Si usa per descrivere qualcuno che presta molta cura e attenzione ai bisogni degli altri, mostrando premura e sollecitudine.
Un'illustrazione di un libro di fiabe che mostra un personaggio che tiene cortesemente un ombrello per proteggere un altro personaggio dalla pioggia.

Esempi

El personal del hotel fue muy atento con nosotros.

Il personale dell'hotel è stato molto cortese con noi.

Mi vecino es muy atento; siempre me ayuda con las bolsas.

Il mio vicino è molto premuroso; mi aiuta sempre con le borse.

Tratto Caratteriale

Quando si descrive la personalità tipica di qualcuno—che è sempre una persona educata—si usa il verbo ser (es. Ella es atenta). Questo è identico all'uso di 'essere' in italiano per i tratti permanenti.

considerado

kon-see-deh-RAH-doh/konsiðeˈɾaðo/

AggettivoB1Generale
Indica una persona che tiene conto dei sentimenti e dei bisogni altrui, agendo con premura e attenzione.
Un bambino sistema delicatamente una calda coperta su un anziano seduto su una panchina del parco, illustrando un atto di premura e attenzione.

Esempi

Mi vecino es muy considerado; siempre me ayuda con las bolsas.

Il mio vicino è molto premuroso; mi aiuta sempre con le borse.

Ella fue considerada al no hacer ruido mientras yo dormía.

È stata rispettosa non facendo rumore mentre dormivo.

Accordo dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'considerado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive (es. 'considerada' per una femminile, 'considerados' per un gruppo di maschi/misto).

gentil

AggettivoC1Storico/Religioso
In un contesto storico o religioso, si riferisce a chi non appartiene alla religione cristiana o ebraica; pagano.

Esempi

Los romanos adoraban a muchos dioses gentiles antes de la cristianización.

I Romani adoravano molte divinità pagane prima della cristianizzazione.

La confusione tra 'amable', 'simpático' e 'agradable'

Molti studenti confondono 'amable' (gentile nel comportamento, cortese), 'simpático' (gradevole, affabile) e 'agradable' (piacevole, gradevole). Ricorda: 'amable' si focalizza sulle azioni, 'simpático' sulla personalità e 'agradable' sull'effetto generale che qualcosa o qualcuno produce.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.