Come si dice "delicato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “delicato” è “delicado” — usalo quando ti riferisci a qualcosa di fragile, che si rompe o si danneggia facilmente, sia in senso fisico che figurato (es. una situazione delicata)..
delicado
deh-lee-KAH-doh/deliˈkaðo/

Esempi
Este jarrón antiguo es muy delicado, hay que tratarlo con sumo cuidado.
Questo antico vaso è molto delicato, bisogna maneggiarlo con estrema cura.
Esta porcelana es muy delicada, lávala a mano.
Questa porcellana è molto delicata, lavala a mano.
Las flores tropicales son delicadas y necesitan mucho sol.
I fiori tropicali sono delicati e hanno bisogno di molto sole.
Accordo dell'Aggettivo
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'delicado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la cosa che descrive. Usa 'delicada' per i sostantivi femminili (la flor), 'delicados' per i sostantivi maschili plurali (los jarrones) e 'delicadas' per i sostantivi femminili plurali (las copas).
Dimenticare l'Accordo
Errore: “El cristal es muy delicada.”
Correzione: El cristal es muy delicado. ('Cristal' è maschile, quindi l'aggettivo deve finire in -o, proprio come in italiano 'il cristallo è molto delicato').
suave
/SWAH-veh//ˈswa.βe/

Esempi
La piel de un bebé es muy suave al tacto.
La pelle di un bambino è molto morbida al tatto.
La piel del bebé es increíblemente suave.
La pelle del bambino è incredibilmente morbida.
Me encanta esta manta, es tan suave.
Adoro questa coperta; è così morbida.
El carpintero pulió la madera hasta dejarla suave.
Il falegname ha lucidato il legno finché non è diventato liscio.
Concordanza dell'Aggettivo
Dato che 'suave' termina in 'e', è uguale per i sostantivi maschili e femminili (el tejido suave, la tela suave). Basta aggiungere una 's' per il plurale: 'suaves'.
Uso con i Gusti
Quando si parla di cibo o bevande, 'suave' significa 'delicato' o 'non piccante/acido/amaro'. Ad esempio, un 'vino suave' è un vino leggero e facile da bere.
Confondere 'Suave' e 'Blando'
Errore: “Usare 'blando' per descrivere la pelle o i capelli.”
Correzione: Usa 'suave' per le cose piacevoli al tatto, come pelle, capelli o tessuto. 'Blando' di solito significa che qualcosa è cedevole o facilmente comprimibile (come la frutta troppo matura).
frágil
Esempi
Por favor, ten cuidado con la caja, el contenido es frágil.
Per favore, fai attenzione alla scatola, il contenuto è fragile.
tierno
tee-EHR-noh/ˈtjeɾno/

Esempi
El cordero estaba tan tierno que se deshacía en la boca.
L'agnello era così tenero che si scioglieva in bocca.
El chef cocinó el bistec hasta que quedó muy tierno.
Lo chef ha cucinato la bistecca finché non è diventata molto tenera.
Estas hojas de lechuga son muy tiernas; cómelas pronto.
Queste foglie di lattuga sono molto tenere/delicate; mangiale presto.
L'accordo è fondamentale
Dato che 'tierno' è un aggettivo, devi cambiarne la desinenza per concordare con il nome che descrive: 'el pollo tierno' (maschile singolare), 'la fruta tierna' (femminile singolare), 'los tallos tiernos' (maschile plurale). In italiano, l'accordo è simile: 'il pollo tenero', 'la frutta tenera', 'i germogli teneri'.
gentil
hen-TEEL/xenˈtil/

Esempi
Fue muy gentil al ofrecerme su ayuda.
È stato molto gentile nell'offrirmi il suo aiuto.
Mi vecina es muy gentil y siempre me ayuda con las compras.
La mia vicina è molto cortese e mi aiuta sempre con la spesa.
Fue un gesto muy gentil de su parte ofrecernos un café.
È stato un gesto molto gentile da parte sua offrirci un caffè.
Necesitas ser más gentil al hablar con niños pequeños.
Devi essere più delicato quando parli con i bambini piccoli.
Maschile e Femminile
Poiché 'gentil' termina in -L, è uno degli aggettivi che non cambia forma per il maschile o il femminile. Cambia solo al plurale: 'gentiles'. In italiano, l'aggettivo 'gentile' si comporta allo stesso modo (gentile/gentili).
Usare 'gentil' per azioni 'delicate'
Errore: “La tela es gentil (Il tessuto è delicato).”
Correzione: La tela es suave (Il tessuto è morbido). 'Gentil' descrive solitamente il carattere o il comportamento, non qualità fisiche come la morbidezza (per cui in italiano useremmo 'morbido' o 'delicato').
difícil
dee-FEE-seel (Remember the stress is on the second 'i'!)/diˈfi.sil/

Esempi
El niño tiene un carácter difícil y no obedece fácilmente.
Il bambino ha un carattere difficile e non obbedisce facilmente.
Es un niño muy difícil en la escuela; siempre quiere salirse con la suya.
È un bambino molto difficile a scuola; vuole sempre avere la sua strada.
La negociación fue difícil porque ninguna parte quería ceder.
La negoziazione è stata delicata perché nessuna delle due parti voleva cedere.
Descrivere le Persone
Quando si descrive un tratto di personalità permanente, si usa il verbo ser: 'Ella es difícil' (Lei è una persona difficile). Questo è analogo all'italiano: 'Lei è difficile'.
comprometido
/kom-proh-meh-TEE-doh//kom.pro.meˈti.ðo/

Esempi
El paciente se encuentra en un estado muy comprometido tras el accidente.
Il paziente si trova in uno stato molto critico dopo l'incidente.
El paciente se encuentra en un estado muy comprometido.
Il paziente si trova in uno stato molto critico/grave.
La decisión del gobierno puso al país en una posición comprometida.
La decisione del governo ha messo il paese in una posizione delicata/rischiosa.
Confusione tra 'delicado' e 'suave'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





