Inklingo

Come si dice "difficile" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdifficileè dificilè la traduzione più diretta e generica per indicare che qualcosa (un compito, un problema, un concetto) richiede sforzo o non è facile da fare o capire.

dificil🔊A1

È la traduzione più diretta e generica per indicare che qualcosa (un compito, un problema, un concetto) richiede sforzo o non è facile da fare o capire.

Scopri di più →
duro🔊A1

Usato per descrivere qualcosa di fisicamente resistente o, in senso figurato, un compito, una situazione o un lavoro che richiede grande sforzo fisico o mentale, o che è impegnativo.

Scopri di più →
complicado🔊A2

Indica che qualcosa è complesso, con molte parti interconnesse o passaggi che lo rendono difficile da capire, gestire o risolvere.

Scopri di più →
costoso🔊B2

Utilizzato per descrivere un processo, un'azione o un risultato che richiede un grande dispendio di tempo, energia, risorse o sforzo, non necessariamente in termini monetari.

Scopri di più →
problemáticoB1

Si usa quando qualcosa o qualcuno causa problemi, è fonte di difficoltà o presenta irregolarità che richiedono attenzione.

Scopri di più →
delicado🔊B1

Descrive una situazione che richiede molta cautela e sensibilità, o una condizione di salute precaria, indicando fragilità o complessità emotiva/sanitaria.

Scopri di più →
incómodaB1

Si riferisce a una situazione che crea imbarazzo, disagio o tensione, rendendola socialmente difficile da gestire.

Scopri di più →
conflictivo🔊B1

Descrive una persona o una situazione incline al conflitto, alle dispute o ai problemi relazionali, rendendola difficile da affrontare o gestire.

Scopri di più →
rudo🔊B2

Indica uno stile o un comportamento grezzo, rozzo o aggressivo, che può rendere una situazione o un'interazione difficile o spiacevole.

Scopri di più →
jodido🔊B2

Termine colloquiale e volgare per descrivere una situazione o un compito estremamente difficile, complicato o sgradevole.

Scopri di più →
cabrónC1

Espressione colloquiale e volgare, usata soprattutto in Messico, per descrivere una situazione o un compito particolarmente difficile, arduo o problematico.

Scopri di più →
peludo🔊B2

Termine colloquiale, soprattutto in America Latina, per descrivere una situazione o un compito particolarmente difficile, complicato o spinoso.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

dificil

dee-FEE-seel (Remember the stress is on the second 'i'!)diˈfi.sil

adjectiveA1generale
È la traduzione più diretta e generica per indicare che qualcosa (un compito, un problema, un concetto) richiede sforzo o non è facile da fare o capire.
Un piccolo personaggio di libro di fiabe, determinato, si trova di fronte a una montagna gigantesca, aspra e incredibilmente ripida, che simboleggia un compito difficile.

Esempi

Aprender español no es difícil, pero requiere práctica.

Imparare lo spagnolo non è difficile, ma richiede pratica.

Resolver este problema de matemáticas fue muy difícil.

Risolvere questo problema di matematica è stato molto arduo.

Tuvieron un viaje difícil debido a la tormenta.

Hanno fatto un viaggio difficile a causa della tempesta.

Concordanza nel Numero

Dato che 'difícil' è un aggettivo, deve concordare con ciò che descrive. Per un sostantivo plurale, aggiungi '-es': 'las cosas difíciles' (le cose difficili). Questo è simile all'italiano, dove si aggiunge la '-i' o '-e'.

Dimenticare la concordanza plurale

Errore:Los exámenes es difícil.

Correzione: Los exámenes son difíciles. (Gli esami sono difficili.) Ricorda di aggiungere -es per i sostantivi plurali, proprio come in italiano si cambierebbe 'difficile' in 'difficili'.

duro

DOO-rohˈdu.ɾo

adjectiveA1generale
Usato per descrivere qualcosa di fisicamente resistente o, in senso figurato, un compito, una situazione o un lavoro che richiede grande sforzo fisico o mentale, o che è impegnativo.
Un martello dei cartoni animati che rimbalza innocuamente su una grande pietra grigia perfettamente liscia, illustrando la durezza fisica.

Esempi

Este trabajo es muy duro, pero me gusta.

Questo lavoro è molto duro, ma mi piace.

Esta piedra es muy dura.

Questa pietra è molto dura.

El pan de ayer está duro.

Il pane di ieri è raffermo.

Ha sido un año muy duro para nosotros.

È stato un anno molto difficile per noi.

Accordo con il Nome

Come aggettivo, 'duro' cambia per accordarsi con la cosa che descrive. Usa 'dura' per il femminile singolare ('la cama dura'), 'duros' per il maschile plurale ('los panes duros'), e 'duras' per il femminile plurale ('las pruebas duras'). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il nome (es. 'la prova dura', 'le prove dure').

Confusione con 'Difícil'

Errore:'Duro' può significare 'difficile', ma 'difícil' è spesso una scelta migliore per sfide astratte come esami o problemi.

Correzione: Usa 'un examen difícil' (un esame difficile) invece di 'un examen duro'. 'Duro' implica più una lotta o una difficoltà fisica/emotiva.

complicado

kom-pli-KAH-dohkompliˈkaðo

adjectiveA2generale
Indica che qualcosa è complesso, con molte parti interconnesse o passaggi che lo rendono difficile da capire, gestire o risolvere.
Un gomitolo di filato dai colori vivaci, strettamente aggrovigliato in modo così fitto che è impossibile trovare capi sciolti.

Esempi

Este problema de matemáticas es muy complicado.

Questo problema di matematica è molto complicato.

La instalación del programa fue más complicada de lo que pensaba.

L'installazione del programma è stata più complicata di quanto pensassi.

Regola di Concordanza

Come aggettivo, 'complicado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il sostantivo che descrive: 'un problema complicado' (maschile singolare), 'una tarea complicada' (femminile singolare), 'los pasos complicados' (maschile plurale). In italiano, la concordanza è simile: 'un problema complicato', 'una situazione complicata'.

Dimenticare la Forma Femminile

Errore:La situación es complicado.

Correzione: La situación es complicada. (Il sostantivo 'situación' è femminile, quindi l'aggettivo deve terminare in -a, proprio come in italiano: 'La situazione è complicata').

costoso

kos-TO-sokosˈtoso

adjectiveB2generale
Utilizzato per descrivere un processo, un'azione o un risultato che richiede un grande dispendio di tempo, energia, risorse o sforzo, non necessariamente in termini monetari.
Una persona che spinge un masso enorme e pesante su una ripida collina verde.

Esempi

Fue un proceso costoso y largo.

È stato un processo difficile e lungo.

Aprender un nuevo idioma es un camino costoso pero gratificante.

Imparare una nuova lingua è un percorso difficile ma gratificante.

La recuperación después de la cirugía fue lenta y costosa.

Il recupero dopo l'intervento chirurgico è stato lento e arduo.

Uso Astratto

Quando usato in questo modo, 'costoso' si riferisce al 'prezzo' pagato in termini di energia, tempo o fatica piuttosto che in denaro.

problemático

adjectiveB1generale
Si usa quando qualcosa o qualcuno causa problemi, è fonte di difficoltà o presenta irregolarità che richiedono attenzione.

Esempi

Mi coche viejo es un poco problemático.

La mia vecchia auto è un po' problematica.

delicado

deh-lee-KAH-dohdeliˈkaðo

adjectiveB1generale
Descrive una situazione che richiede molta cautela e sensibilità, o una condizione di salute precaria, indicando fragilità o complessità emotiva/sanitaria.
Una piccola figura che cammina con cautela su un sentiero di ghiaccio molto stretto e tortuoso sospeso sopra un abisso oscuro, che rappresenta una situazione difficile o delicata.

Esempi

Mi tío está delicado de salud desde la operación.

Mio zio è delicato di salute dall'operazione.

Tuvimos que manejar el tema con mucho tacto porque era una cuestión delicada.

Abbiamo dovuto gestire l'argomento con molta tatto perché era una questione delicata.

Descrivere la Salute

Quando si parla della salute di qualcuno, usa il verbo 'estar' (essere temporaneamente) con 'delicado' per indicare che è attualmente malato o fragile: 'Ella está delicada'. Questo è simile all'uso di 'stare' in italiano (es. 'Sto male').

Usare 'Ser' per la Salute Temporanea

Errore:Mi abuelo es delicado de salud.

Correzione: Mi abuelo está delicado de salud. (In spagnolo, come in italiano, si usa 'estar'/'stare' per stati temporanei come la salute, non 'ser'/'essere').

incómoda

adjectiveB1generale
Si riferisce a una situazione che crea imbarazzo, disagio o tensione, rendendola socialmente difficile da gestire.

Esempi

Hubo un silencio largo y una situación incómoda.

Ci fu un lungo silenzio e una situazione imbarazzante.

conflictivo

con-fleek-TEE-bokoɱfliɣˈtiβo

adjectiveB1generale
Descrive una persona o una situazione incline al conflitto, alle dispute o ai problemi relazionali, rendendola difficile da affrontare o gestire.
Un bambino scontroso con le braccia conserte in piedi in una stanza disordinata con giocattoli sparsi ovunque.

Esempi

No quiero trabajar con él porque es un empleado muy conflictivo.

Non voglio lavorare con lui perché è un impiegato molto conflittivo.

Ese es un barrio conflictivo por la noche.

Quello è un quartiere difficile/problematico di notte.

La reforma de la ley es un tema conflictivo en el parlamento.

La riforma della legge è una questione controversa in parlamento.

Accordo di genere e numero

Questa parola cambia la sua desinenza per concordare con ciò che si descrive: 'un uomo conflittivo', 'una donna conflittiva', 'dei bambini conflittivi', 'delle zone conflittive'.

Uso di 'Ser' vs 'Estar'

Usiamo quasi sempre questo aggettivo con 'ser' perché descrive il carattere di una persona o la natura di un luogo, che sono considerate qualità durature. In italiano, useremmo l'ausiliare 'essere'.

Confondere 'conflictivo' con 'confuso'

Errore:Sono molto conflictivo su quale decisione prendere.

Correzione: Sono molto confuso (o 'ho un dilemma'). 'Conflictivo' significa che SEI TU quello che causa problemi, non che ti senti insicuro o indeciso.

rudo

ROO-dohˈru.ðo

adjectiveB2generale
Indica uno stile o un comportamento grezzo, rozzo o aggressivo, che può rendere una situazione o un'interazione difficile o spiacevole.
Una persona semplice, disegnata in modo cartoonesco e muscolosa, che sta saldamente, portando senza sforzo un tronco di legno massiccio e spesso sulle spalle, mostrando forza fisica.

Esempi

El boxeador es conocido por su estilo rudo y agresivo.

Il pugile è noto per il suo stile duro e aggressivo.

Fue un camino rudo, pero finalmente llegamos a la cima.

È stato un percorso impegnativo, ma alla fine siamo arrivati in cima.

Mi abuelo era un hombre rudo de campo, acostumbrado al trabajo pesado.

Mio nonno era un uomo di campagna duro, abituato al duro lavoro.

Descrivere la Difficoltà

Quando si descrive un compito o una situazione, 'rudo' significa che è molto difficile o fisicamente impegnativo, simile all'italiano 'duro'.

jodido

ho-DEE-dohxoˈðiðo

adjectiveB2informale/volgare
Termine colloquiale e volgare per descrivere una situazione o un compito estremamente difficile, complicato o sgradevole.
Illustrazione colorata in stile libro per bambini di una piccola persona in piedi alla base di una montagna rocciosa molto alta e ripida.

Esempi

El examen de matemáticas estuvo muy jodido.

L'esame di matematica è stato davvero difficile.

Es una situación jodida, no sé qué decirte.

È una situazione complicata, non so cosa dirti.

Ese cliente es muy jodido de convencer.

Quel cliente è molto difficile da convincere.

Uso con 'Ser'

Quando usi questo termine con 'ser', descrivi una qualità intrinseca, come una persona con cui è sempre difficile avere a che fare o un compito che è naturalmente difficile. In italiano, useremmo 'essere', ad esempio 'È una persona difficile' o 'È un compito difficile'.

Confusione tra Ser ed Estar

Errore:Dire 'El examen está jodido'.

Correzione: Dire 'El examen fue/es jodido' perché la difficoltà è una caratteristica del test stesso. In italiano, la distinzione è simile: 'L'esame è stato difficile' (stato/evento passato) vs 'L'esame è difficile' (caratteristica intrinseca).

cabrón

adjectiveC1informale/volgare
Espressione colloquiale e volgare, usata soprattutto in Messico, per descrivere una situazione o un compito particolarmente difficile, arduo o problematico.

Esempi

El examen de física estuvo muy cabrón.

L'esame di fisica è stato davvero difficile.

peludo

peh-LOO-dohpeˈluðo

adjectiveB2informale
Termine colloquiale, soprattutto in America Latina, per descrivere una situazione o un compito particolarmente difficile, complicato o spinoso.
Un piccolo personaggio che guarda un nodo massiccio e aggrovigliato di corda spessa, più alto di loro.

Esempi

El examen de matemáticas estuvo bien peludo.

L'esame di matematica è stato davvero difficile.

La situación se puso peluda cuando llegó la policía.

La situazione si è fatta complicata quando sono arrivati i poliziotti.

Está peludo terminar este trabajo para mañana.

Sarà dura finire questo lavoro entro domani.

Usare 'Estar' vs 'Ser'

Usa 'estar peludo' quando una situazione è attualmente difficile. Usa 'ser peludo' se qualcosa è intrinsecamente difficile per natura.

Il contesto conta

Errore:Mi jefe es peludo.

Attenzione a "duro" vs "difícil"

Molti studenti usano "duro" e "difícil" in modo intercambiabile, ma "difícil" è più generico per compiti o concetti, mentre "duro" spesso implica uno sforzo fisico o una resistenza maggiore. "Complicado" è specifico per la complessità di un problema o sistema.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.