Inklingo

Come si dice "arduo" in spagnolo

La parola spagnola più comune perarduoè difícilsi usa quando "arduo" si riferisce a qualcosa che richiede sforzo mentale o fisico, ma è il termine più generico e comune per indicare una mancanza di facilità.

Italian → spagnolo
aggettivoA1generale
Si usa quando "arduo" si riferisce a qualcosa che richiede sforzo mentale o fisico, ma è il termine più generico e comune per indicare una mancanza di facilità.

Esempi

Aprender español no es difícil, pero requiere práctica.

Imparare lo spagnolo non è difficile, ma richiede pratica.

costoso

kos-TO-sokosˈtoso

aggettivoB2generale
Si usa quando "arduo" si riferisce a un processo o un compito che richiede molto tempo, impegno o risorse, implicando una notevole fatica o un prezzo elevato in termini di sforzo.
Una persona che spinge un masso enorme e pesante su una ripida collina verde.

Esempi

Fue un proceso costoso y largo.

È stato un processo difficile e lungo.

Aprender un nuevo idioma es un camino costoso pero gratificante.

Imparare una nuova lingua è un percorso difficile ma gratificante.

La recuperación después de la cirugía fue lenta y costosa.

Il recupero dopo l'intervento chirurgico è stato lento e arduo.

Uso Astratto

Quando usato in questo modo, 'costoso' si riferisce al 'prezzo' pagato in termini di energia, tempo o fatica piuttosto che in denaro.

penoso

peh-NOH-sohpeˈnoso

aggettivoC1formale/letterario
Si usa quando "arduo" indica qualcosa di estremamente faticoso, che causa sofferenza o grande disagio, spesso associato a un lavoro pesante o a una situazione spiacevole.
Una persona che spinge un masso molto grande e pesante su una ripida collina verde.

Esempi

Después de un penoso trabajo de diez horas, terminamos el proyecto.

Dopo dieci ore di lavoro faticoso, abbiamo terminato il progetto.

El ascenso a la cumbre fue largo y penoso.

La salita alla vetta fu lunga e ardua.

Tuvieron que realizar una penosa marcha por el desierto.

Dovettero intraprendere una marcia laboriosa attraverso il deserto.

Ordine delle Parole per Enfasi

Posizionare 'penoso' prima del sostantivo (es. 'un penoso trabajo') enfatizza la difficoltà e la sensazione dello sforzo coinvolto. In italiano, l'aggettivo di solito segue il sostantivo, ma in alcuni casi può precederlo per enfasi: 'un lavoro penoso' (più comune) o 'un penoso lavoro' (per maggiore enfasi).

Confusione tra "difícil" e "costoso"

Molti studenti confondono "difícil" e "costoso" perché entrambi possono indicare difficoltà. Ricorda che "difícil" è più generale, mentre "costoso" implica un costo elevato in termini di tempo o sforzo, simile a "faticoso" o "impegnativo" in italiano.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.