Inklingo

Come si dice "imbarazzante" in spagnolo

La parola spagnola più comune perimbarazzanteè embarazososi usa per descrivere una situazione o un momento che provoca un forte senso di disagio, goffaggine o vergogna personale.

embarazoso🔊B1

Si usa per descrivere una situazione o un momento che provoca un forte senso di disagio, goffaggine o vergogna personale.

Scopri di più →
incómodoB1

Indica una situazione o un sentimento sociale o emotivo che crea disagio, tensione o mancanza di agio.

Scopri di più →
complicado🔊B1

Descrive una situazione o un momento che è difficile da gestire, delicato o presenta ostacoli.

Scopri di più →
vergonzoso🔊B1

Si riferisce a un momento, un'azione o un errore che causa vergogna, disonore o umiliazione.

Scopri di più →
penoso🔊B1

Utilizzato per descrivere qualcosa che causa un forte disagio sociale, tristezza o un senso di 'cringe' nello spettatore.

Scopri di più →
delicado🔊B1

Usato principalmente per indicare uno stato di salute fragile o una situazione che richiede molta cautela e sensibilità.

Scopri di più →
violenta🔊A2

Descrive un evento, come una tempesta o un'aggressione, caratterizzato da grande forza, intensità e distruttività.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

embarazoso

em-bah-rah-SOH-sohembaɾaˈsoso

adjetivoB1neutro
Si usa per descrivere una situazione o un momento che provoca un forte senso di disagio, goffaggine o vergogna personale.
Una persona che indossa accidentalmente scarpe di due colori diversi in pubblico, guardando in basso con il viso arrossato.

Esempi

Fue un momento muy embarazoso cuando olvidé su nombre.

È stato un momento molto imbarazzante quando ho dimenticato il suo nome.

Hubo un silencio embarazoso en la cena.

C'è stato un silenzio imbarazzante durante la cena.

Es embarazoso admitir que me equivoqué.

È imbarazzante ammettere di aver sbagliato.

Descrivere Situazioni

Questa parola è quasi sempre usata con il verbo 'ser' (essere) perché descrive una caratteristica di un evento o di una situazione. In italiano, useremmo 'essere' o 'risultare'.

Accordo di Genere

La desinenza cambia in -a (embarazosa) se stai descrivendo un sostantivo femminile, come 'una situación'. In italiano, l'aggettivo 'imbarazzante' è di solito invariabile per genere.

La Trappola della 'Gravidanza'

Errore:Usare 'embarazoso' per dire che una persona è incinta.

Correzione: Usa 'embarazada' per una persona incinta. 'Embarazoso' significa solo che una situazione è imbarazzante/scomoda.

Persone vs. Situazioni

Errore:Dire 'Estoy embarazoso' per significare 'Mi sento imbarazzato'.

Correzione: Di' 'Me siento avergonzado' o 'Tengo vergüenza'. 'Embarazoso' descrive la cosa che causa il sentimento, non la persona che lo prova.

incómodo

adjetivoB1neutro
Indica una situazione o un sentimento sociale o emotivo che crea disagio, tensione o mancanza di agio.

Esempi

Hubo un silencio incómodo después de que se fue.

Ci fu un silenzio imbarazzante dopo che lei se ne andò.

complicado

kom-pli-KAH-dohkompliˈkaðo

adjetivoB1neutro
Descrive una situazione o un momento che è difficile da gestire, delicato o presenta ostacoli.
Un piccolo personaggio nervoso che tenta cautamente di attraversare un ponte di assi molto stretto e traballante sospeso sopra un profondo canyon.

Esempi

Su relación es un poco complicada; tienen muchos altibajos.

La loro relazione è un po' turbolenta (o complicata); hanno molti alti e bassi.

Es una persona complicada, nunca sabes lo que quiere.

È una persona difficile; non sai mai cosa vuole.

Ser vs. Estar per Stati Temporanei

Mentre 'ser' (Eres complicado) descrive la personalità intrinsecamente difficile di qualcuno, 'estar' (Estás complicado) può descrivere uno stato temporaneo di essere sopraffatto o in una situazione difficile in quel momento. Questo è simile all'uso di 'essere' vs 'stare' in italiano, anche se l'uso di 'estar' qui è più comune in spagnolo che l'uso di 'stare' in italiano per questo specifico significato.

vergonzoso

vair-gohn-SOH-sohbeɾ.ɣonˈso.so

adjetivoB1neutro
Si riferisce a un momento, un'azione o un errore che causa vergogna, disonore o umiliazione.
Un personaggio dei cartoni animati in piedi accanto a un vaso rovesciato, che si copre completamente il viso con le mani, indicando profonda vergogna o imbarazzo.

Esempi

La manera en que trataron al cliente fue vergonzosa.

Il modo in cui hanno trattato il cliente è stato vergognoso (o disonorevole).

Olvidar mi discurso fue un momento vergonzoso.

Dimenticare il mio discorso è stato un momento imbarazzante.

Es vergonzoso que todavía tengamos este problema.

È imbarazzante che abbiamo ancora questo problema.

Farlo Concordare

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'vergonzoso' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Usa -a per i sostantivi femminili (vergonzosa) e aggiungi -s per i plurali (vergonzosos/vergonzosas).

Confondere le parole che finiscono in 'Oso'

Errore:Usare 'vergonzoso' quando si intende 'vergonzante' (che è molto raro e significa 'che provoca vergogna').

Correzione: Usa sempre 'vergonzoso' per descrivere qualcosa che provoca vergogna o è pieno di vergogna.

penoso

peh-NOH-sohpeˈnoso

adjetivoB1neutro
Utilizzato per descrivere qualcosa che causa un forte disagio sociale, tristezza o un senso di 'cringe' nello spettatore.
Un piccolo uccello seduto da solo su un ramo spoglio sotto una nuvola di pioggia grigia.

Esempi

Es penoso ver cómo ha quedado la ciudad tras la tormenta.

È triste vedere come appare la città dopo la tempesta.

Fue un momento muy penoso cuando se le olvidó el discurso.

Fu un momento molto imbarazzante quando si dimenticò il discorso.

Su comportamiento en la reunión fue realmente penoso.

Il suo comportamento alla riunione fu davvero pietoso.

Corrispondenza di Genere e Numero

Ricorda di cambiare la desinenza in 'penosa' per elementi femminili (una noticia penosa) e di aggiungere una 's' per gli elementi plurali (momentos penosos). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce (es. 'una situazione penosa', 'momenti penosi').

Uso con 'Ser'

Usa il verbo 'ser' (essere) quando descrivi una situazione intrinsecamente triste o imbarazzante, come 'Es penoso' (È imbarazzante). In italiano, useresti 'essere' in modo simile: 'È imbarazzante'.

Triste vs. Timido

Errore:Usare 'penoso' per significare 'timido' in Spagna.

Correzione: In Spagna, usa 'tímido'. In Messico e in alcune parti dell'America Latina, 'penoso' va benissimo per 'timido'! In italiano, 'timido' si traduce con 'timido', mentre 'penoso' non viene usato per indicare timidezza.

delicado

deh-lee-KAH-dohdeliˈkaðo

adjetivoB1neutro
Usato principalmente per indicare uno stato di salute fragile o una situazione che richiede molta cautela e sensibilità.
Una piccola figura che cammina con cautela su un sentiero di ghiaccio molto stretto e tortuoso sospeso sopra un abisso oscuro, che rappresenta una situazione difficile o delicata.

Esempi

Mi tío está delicado de salud desde la operación.

Mio zio è delicato di salute dall'operazione.

Tuvimos que manejar el tema con mucho tacto porque era una cuestión delicada.

Abbiamo dovuto gestire l'argomento con molta tatto perché era una questione delicata.

Descrivere la Salute

Quando si parla della salute di qualcuno, usa il verbo 'estar' (essere temporaneamente) con 'delicado' per indicare che è attualmente malato o fragile: 'Ella está delicada'. Questo è simile all'uso di 'stare' in italiano (es. 'Sto male').

Usare 'Ser' per la Salute Temporanea

Errore:Mi abuelo es delicado de salud.

Correzione: Mi abuelo está delicado de salud. (In spagnolo, come in italiano, si usa 'estar'/'stare' per stati temporanei come la salute, non 'ser'/'essere').

violenta

bee-oh-LEN-tahbjoˈlenta

adjetivoA2neutro
Descrive un evento, come una tempesta o un'aggressione, caratterizzato da grande forza, intensità e distruttività.
Una tempesta potente con nuvole scure e un fulmine che colpisce un mare turbolento.

Esempi

La tormenta de anoche fue muy violenta.

La tempesta di ieri sera è stata molto violenta.

Se produjo un silencio violento cuando él entró en la habitación.

Si è creato un silenzio imbarazzante quando è entrato nella stanza.

Ella no es una persona violenta.

Lei non è una persona violenta.

Accordo di Genere

Dato che questa parola termina in 'a', usala solo quando descrivi cose femminili. Se descrivi una cosa maschile, cambiala in 'violento'.

La Trappola di 'Imbarazzante'

Errore:Usare 'violenta' solo per risse fisiche.

Correzione: Ricorda che in spagnolo, 'violenta' è la parola chiave per situazioni 'socialmente imbarazzanti' che risultano forzate o scomode. In italiano useremmo 'imbarazzante' o 'teso' in quel contesto.

La confusione tra 'embarazoso' e 'incómodo'

Molti studenti confondono 'embarazoso' e 'incómodo'. Ricorda che 'embarazoso' si riferisce più a un disagio personale e alla vergogna, mentre 'incómodo' descrive un'atmosfera tesa o una sensazione generale di non stare a proprio agio.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.