Come si dice "costoso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “costoso” è “caro” — si usa "caro" quando ci si riferisce a un prezzo elevato, che supera le aspettative o le possibilità economiche..
caro
/káh-roh//ˈkaɾo/

Esempi
Este coche es demasiado caro para mi presupuesto.
Questa macchina è troppo costosa per il mio budget.
Esta camisa es demasiado cara, no la puedo comprar.
Questa camicia è troppo costosa, non posso comprarla.
Comprar un coche nuevo siempre resulta caro.
Comprare una macchina nuova risulta sempre costoso.
Los billetes de avión son muy caros en verano.
I biglietti aerei sono molto cari d'estate.
L'accordo è fondamentale
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'caro' cambia la sua desinenza per concordare con il genere (maschile/femminile) e il numero (singolare/plurale) del sostantivo: 'un libro caro' (m/s), 'una casa cara' (f/s), 'los viajes caros' (m/p), 'las entradas caras' (f/p). Questo è molto simile all'italiano (es. 'un libro caro', 'una casa cara').
Usare 'Muy' vs. 'Mucho'
Errore: “La falda cuesta mucho cara.”
Correzione: La falda cuesta muy cara. (In italiano useremmo 'molto costosa'. L'errore comune per un italiano è usare 'molto' dove serve 'muy', come in 'molto caro' invece di 'molto costoso' se si traduce letteralmente, ma in spagnolo si usa 'muy' prima dell'aggettivo.)
valioso
vah-lee-OH-soh/baˈljo.so/

Esempi
El museo exhibe un tapiz valioso de gran antigüedad.
Il museo espone un arazzo prezioso di grande antichità.
Encontré un reloj muy valioso en la tienda de antigüedades.
Ho trovato un orologio molto prezioso nel negozio di antiquariato.
Este diamante es la joya más valiosa de la colección.
Questo diamante è il gioiello più prezioso della collezione.
Sus posesiones más valiosas están guardadas en la caja fuerte.
I suoi beni più preziosi sono conservati nella cassaforte.
Accordo dell'Aggettivo (Le Basi)
Dato che 'valioso' è un aggettivo, deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Usa '-a' per i nomi femminili (valiosa), '-os' per i maschili plurali (valiosos) e '-as' per i femminili plurali (valiosas). In italiano, l'accordo è simile: 'valioso' diventa 'valiosa', 'valiosi', '»; 'valiosa'.
Dimenticare il Cambio di Genere
Errore: “La casa valioso (Errato)”
Correzione: La casa valiosa (Corretto). Ricorda che 'casa' è femminile, quindi l'aggettivo deve finire in '-a', proprio come in italiano ('la casa preziosa').
precioso
preh-SYOH-soh/pɾeˈθjoso/

Esempi
Le regaló un collar con un diamante precioso.
Le regalò una collana con un diamante prezioso.
El anillo tiene piedras preciosas, como diamantes.
L'anello ha pietre preziose, come diamanti.
El tiempo que pasamos juntos es precioso e irrecuperable.
Il tempo che passiamo insieme è prezioso e irrecuperabile.
Valore Materiale vs. Estetico
In questo senso, 'precioso' enfatizza l'alto valore materiale (come oro o gemme) o il grande valore personale (come il tempo o i ricordi), andando oltre la semplice bellezza fisica. Questo è molto simile all'uso dell'italiano 'prezioso'.
Confusione tra "caro" e "prezioso"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


