Come si dice "carino" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “carino” è “bonito” — usalo come termine generico per descrivere qualcosa (persone, oggetti, luoghi) che è piacevole alla vista, simile all'italiano "carino" o "bello"..
bonito
/boh-NEE-toh//boˈnito/

Esempi
Tu jardín es muy bonito.
Il tuo giardino è molto carino.
¡Qué casa tan bonita!
Che casa carina!
Fue un bonito gesto de tu parte.
È stato un bel gesto da parte tua.
Accordo con il Sostantivo
Come la maggior parte degli aggettivi in spagnolo, 'bonito' deve cambiare per concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'bonito' per il maschile singolare, 'bonita' per il femminile singolare, 'bonitos' per il maschile plurale e 'bonitas' per il femminile plurale. Ad esempio: el coche bonito (la macchina carina), la flor bonita (il fiore carino).
Usare 'Bueno' per 'Carino/Bello'
Errore: “La casa es muy buena.”
Correzione: La casa es muy bonita. 'Bueno' significa 'buono' in termini di qualità o moralità, mentre 'bonito' si riferisce all'aspetto estetico. In italiano, 'buono' si usa raramente per l'aspetto fisico, a differenza di come un italiano potrebbe essere tentato di tradurre letteralmente.
Dimenticare di Cambiare la Desinenza
Errore: “Las chicas son bonito.”
Correzione: Las chicas son bonitas. Ricorda di renderlo plurale ('-s') e femminile ('-a') per concordare con 'las chicas'. Questo è simile all'italiano, ma la posizione dell'aggettivo è spesso diversa.
lindo
/leen-doh//ˈlindo/

Esempi
¡Qué vestido tan lindo!
Che vestito carino!
Tu cachorro es muy lindo.
Il tuo cucciolo è molto carino.
Pasamos un día lindo en la playa.
Abbiamo passato una bella giornata al mare.
Accordo con il Nome che Descrive
Come la maggior parte degli aggettivi in spagnolo, 'lindo' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa che sta descrivendo. Usa 'lindo' per cose maschili (un perro lindo), 'linda' per cose femminili (una casa linda), 'lindos' per cose maschili plurali e 'lindas' per cose femminili plurali.
Dimenticare di Cambiare la Desinenza
Errore: “La flor es lindo.”
Correzione: La flor es linda. Poiché 'flor' (fiore) è una parola femminile, l'aggettivo deve avere la desinenza '-a' per concordare.
bello
BAY-yoh/ˈbe.ʎo/

Esempi
El paisaje de la montaña es realmente bello en otoño.
Il paesaggio montano è davvero bello in autunno.
Tienes un perro muy bello y grande.
Hai un cane molto carino e grande.
Le regaló un bello poema escrito por él mismo.
Le ha regalato una bella poesia scritta da lui stesso.
L'accordo è fondamentale
Come aggettivo, 'bello' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il sostantivo che descrive: 'bello' (maschile singolare), 'bella' (femminile singolare), 'bellos' (maschile plurale), 'bellas' (femminile plurale). Questo è simile all'italiano (bello/bella/belli/belle).
Posizione dell'aggettivo
Errore: “El bello coche.”
Correzione: El coche bello. (Sebbene 'bello' possa precedere il sostantivo per enfasi, posizionarlo dopo è il modo più standard per descrivere qualcosa, come in italiano: 'la macchina bella' è più comune di 'la bella macchina' se non si vuole enfatizzare.)
precioso
preh-SYOH-soh/pɾeˈθjoso/

Esempi
¡Qué vestido más precioso llevas hoy!
Che vestito bellissimo che indossi oggi!
El amanecer en la montaña fue un momento precioso.
L'alba in montagna è stato un momento adorabile.
Mi sobrino es un bebé muy precioso.
Mio nipote è un bambino molto carino.
L'accordo è fondamentale
Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'precioso' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la parola che descrive. Usa 'preciosa' per parole femminili (come 'casa') e 'preciosos' o 'preciosas' per i plurali. In italiano, la concordanza è simile (bello/bella/belli/belle), quindi questo è un concetto familiare.
mono
MOH-noh/ˈmo.no/

Esempi
¡Qué mono es tu bebé con ese gorro!
Com'è carino il tuo bambino con quel cappello!
Hemos comprado una casa muy mona en la costa.
Abbiamo comprato una casa molto carina sulla costa.
Ella es muy mona, pero no sabe que me gusta.
È molto attraente, ma non sa che mi piace.
Accordo con il Nome
Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'mono' deve concordare con l'elemento che descrive: 'un regalo mono' (un regalo carino) ma 'una camisa mona' (una camicia carina). Ricordate che in italiano l'aggettivo 'carino/a' si accorda sempre, proprio come in spagnolo.
chulo
/CHOO-loh//ˈtʃulo/

Esempi
¡Qué chulo está tu bebé!
Quanto è carino il tuo bambino!
¡Qué zapatos más chulos tienes!
Che scarpe fighe che hai!
Ese restaurante es muy chulo.
Quel ristorante è davvero bello.
Ese muchacho es muy chulo.
Quel ragazzo è molto affascinante.
Descrivere Oggetti
Quando si usa per descrivere cose, di solito significa 'figo' o 'bello'. Ricorda di cambiarlo in 'chula' se la cosa di cui stai parlando è femminile, come 'una casa chula'.
adorable
/ah-doh-RAH-bleh//a.ðoˈɾa.βle/

Esempi
Ese gatito es tan adorable que quiero adoptarlo.
Quel gattino è così adorabile che voglio adottarlo.
Tu hija tiene una sonrisa adorable.
Tua figlia ha un sorriso adorabile.
Compramos unos adornos muy adorables para la fiesta.
Abbiamo comprato delle decorazioni molto carine (adorabili) per la festa.
Posizione dell'Aggettivo
Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi spagnoli, 'adorable' viene solitamente dopo il nome a cui si riferisce: 'un bebé adorable' (un bambino adorabile). In italiano, l'aggettivo segue spesso il nome, proprio come in spagnolo.
Consistenza di Genere
Dato che 'adorable' termina in '-e', non cambia la sua desinenza per i nomi maschili o femminili. Usa 'adorable' sia per persone che per oggetti, indipendentemente dal genere.
Dimenticare la 's' del plurale
Errore: “Los niños son adorable.”
Correzione: Los niños son adorables. (Devi aggiungere '-s' quando descrivi più di una persona o cosa, proprio come in italiano: 'i bambini sono adorabili').
guay
gwa-ee/ˈɡwai/

Esempi
¡Qué guay es tu camiseta nueva!
La tua nuova maglietta è così figa!
Hemos ido a la playa y el día ha sido súper guay.
Siamo andati in spiaggia e la giornata è stata super bella/fantastica.
¿Vamos al cine? ¡Guay!
Andiamo al cinema? Figo!
Sempre Uguale
A differenza della maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'guay' non cambia la sua desinenza in base al fatto che il sostantivo sia maschile, femminile, singolare o plurale. È sempre 'guay'.
Usare la forma sbagliata
Errore: “La gente es muy guaya. (Tentativo di renderlo plurale/femminile)”
Correzione: La gente es muy guay. (Mantienilo semplice! Non cambia mai la sua forma.)
gracioso
/grah-SYOH-soh//ɡɾaˈsjoso/
Esempi
La bailarina tenía un movimiento de manos muy gracioso.
La ballerina aveva un movimento di mano molto grazioso.
Es un gatito muy gracioso y juguetón.
È un gattino molto carino e giocoso.
La niña nos dedicó una sonrisa graciosa.
La bambina ci ha rivolto un sorriso affascinante.
Accordo con il Sostantivo
Anche questo significato cambia per concordare con il sostantivo che descrive: 'graciosa' (femminile), 'graciosos' (maschile plurale) e 'graciosas' (femminile plurale).
Presumere Questo Significato
Errore: “Pensare che 'gracioso' significhi sempre 'grazioso'.”
Correzione: Ricorda che 'divertente' è il significato principale. Questo senso di 'grazioso' o 'affascinante' è meno comune. Il contesto è fondamentale: se descrive un movimento, un bambino piccolo o un'opera d'arte, potrebbe significare grazioso. Se descrive la personalità di qualcuno o una storia, quasi sempre significa divertente.
Confusione tra "bonito", "lindo" e "mono"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.







