Come si dice "figo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “figo” è “guay” — si usa per descrivere qualcosa di eccellente, alla moda o semplicemente impressionante in un contesto informale e giovanile..
guay
gwa-ee/ˈɡwai/

Esempi
¡Qué guay es tu camiseta nueva!
La tua nuova maglietta è così figa!
Hemos ido a la playa y el día ha sido súper guay.
Siamo andati in spiaggia e la giornata è stata super bella/fantastica.
¿Vamos al cine? ¡Guay!
Andiamo al cinema? Figo!
Sempre Uguale
A differenza della maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'guay' non cambia la sua desinenza in base al fatto che il sostantivo sia maschile, femminile, singolare o plurale. È sempre 'guay'.
Usare la forma sbagliata
Errore: “La gente es muy guaya. (Tentativo di renderlo plurale/femminile)”
Correzione: La gente es muy guay. (Mantienilo semplice! Non cambia mai la sua forma.)
chulo
/CHOO-loh//ˈtʃulo/

Esempi
¡Qué zapatos más chulos tienes!
Che scarpe fighe che hai!
Ese restaurante es muy chulo.
Quel ristorante è davvero bello.
Descrivere Oggetti
Quando si usa per descrivere cose, di solito significa 'figo' o 'bello'. Ricorda di cambiarlo in 'chula' se la cosa di cui stai parlando è femminile, come 'una casa chula'.
geniales
heh-nee-AH-les/xeˈnjales/

Esempi
Tus ideas para la fiesta son geniales.
Le tue idee per la festa sono fantastiche (o eccezionali).
Mis amigos nuevos son muy geniales.
I miei nuovi amici sono molto fighi.
¡Qué geniales son esas zapatillas!
Quelle sneakers sono troppo fantastiche!
Sempre Plurale
'Geniales' è la forma plurale di 'genial'. Si usa solo quando si descrivono due o più persone o cose. In italiano, l'aggettivo concorda in numero (es. 'fantastico'/'fantastici').
legal
leh-GAHL/leˈɣal/

Esempi
¡Esa nueva canción está super legal!
Quella nuova canzone è super figa!
¿Vamos al cine? ¡Sí, legal!
Andiamo al cinema? Sì, fantastico!
Conocí a tu hermano, es muy legal.
Ho incontrato tuo fratello, è davvero una brava persona (è genuino/a posto).
Uso con 'Ser' o 'Estar'
Quando 'legal' significa 'figo' o 'fantastico', si usa solitamente il verbo 'estar' (essere temporaneo) per descrivere uno stato o un'atmosfera attuale, o 'ser' (essere permanente) per descrivere la personalità di una persona. Questo è simile all'italiano, dove usiamo 'essere' per le qualità permanenti e 'stare' (o 'essere') per gli stati d'animo/situazioni temporanee.
Usare 'Legal' in Contesti Formali
Errore: “El presidente dijo que la nueva ley es muy legal.”
Correzione: El presidente dijo que la nueva ley es muy buena. (Usare 'legal' come 'figo' in contesti formali suona inappropriato, proprio come in italiano 'la legge è molto figa'.)
padres
/PAH-dress//ˈpa.dɾes/

Esempi
¡Qué padres están tus tenis!
Le tue scarpe da ginnastica sono così fighe!
Visitamos unos lugares muy padres en la Riviera Maya.
Abbiamo visitato dei posti davvero fantastici sulla Riviera Maya.
Sus hijos son muy padres, siempre nos ayudan.
I loro figli sono davvero fantastici, ci aiutano sempre.
Descrivere cose al plurale
Quando usi padres per dire 'figo', sta descrivendo più di una cosa. Per una sola cosa figa, useresti la forma singolare, padre (es. 'un coche padre' - una macchina figa).
suave
/SWAH-veh//ˈswa.βe/

Esempi
Ese carro nuevo está súper suave.
Quella macchina nuova è super figa/sciolta.
Con esa chaqueta y gafas de sol, te ves muy suave.
Con quella giacca e quegli occhiali da sole, sembri molto sciolto/elegante.
Su forma de bailar es tan suave, parece que no le cuesta nada.
Il suo modo di ballare è così sciolto, sembra non richiedere alcuno sforzo.
Temporaneo vs. Permanente
Usa 'ser' (es suave) per descrivere la personalità o lo stile intrinseco di qualcuno. Usa 'estar' (está suave) per descrivere una sensazione temporanea o un oggetto specifico che è attualmente 'figo' o piacevole.
cuero
KWEH-roh/ˈkweɾo/

Esempi
Esa actriz es un cuero, siempre sale perfecta en las fotos.
Quell'attrice è uno schianto, sembra sempre perfetta nelle foto.
¡Qué cuero de hombre!
Che bell'uomo!
Fraintendere il Contesto
Errore: “Usare questo significato in un contesto formale.”
Correzione: Questo uso è molto informale e va riservato alle conversazioni casuali con gli amici. È meglio usare 'guapo' o 'attraente' in situazioni neutre.
papi
PAH-pee/ˈpa.pi/

Esempi
¡Esa canción tiene ritmo! Muévete, papi.
Quella canzone ha ritmo! Muoviti, figo.
Mira qué carro trae ese papi.
Guarda che macchina ha quel figo.
Non confondere "guay" e "chulo"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.







