Come si dice "brillante" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “brillante” è “inteligente” — si usa quando si descrive una persona dotata di grande capacità intellettuale, che apprende o ragiona facilmente.
inteligente
in-te-li-HEN-tein.te.liˈxen.te

Esempi
Mi hermana es muy inteligente; siempre saca buenas notas.
Mia sorella è molto intelligente; prende sempre bei voti.
Los delfines son animales increíblemente inteligentes.
I delfini sono animali incredibilmente intelligenti.
Fue una decisión inteligente no salir con esta lluvia.
È stata una decisione furba non uscire con questa pioggia.
Un'unica forma per tutti
'Inteligente' è ottimo perché non cambia per maschile o femminile. Si dice 'un hombre inteligente' (un uomo intelligente) e 'una mujer inteligente' (una donna intelligente). Rimane uguale! Questo è diverso dall'italiano dove abbiamo 'intelligente' (maschile/femminile) ma in spagnolo è un aggettivo invariabile in genere.
Rendere il plurale
Per parlare di più di una persona o cosa, basta aggiungere una 's' alla fine. Ad esempio, 'los estudiantes inteligentes' (gli studenti intelligenti). Anche qui, è simile all'italiano ('gli studenti intelligenti').
Usare 'Ser' vs. 'Estar'
Errore: “Estoy inteligente hoy.”
Correzione: Usa 'ser' per l'intelligenza, poiché è un tratto della personalità o una caratteristica stabile. In italiano usiamo 'essere' per entrambi i casi ('sono intelligente'), ma in spagnolo l'intelligenza è una qualità intrinseca, quindi si usa sempre 'ser'. Di' sempre 'Soy inteligente', non 'Estoy inteligente'.
genial
kheh-nyahlxeˈnjal

Esempi
¡Qué genial que vienes a la fiesta!
Che bello che vieni alla festa!
La película fue genial, me encantó.
Il film è stato fantastico, mi è piaciuto tantissimo.
Tus amigos son geniales.
I tuoi amici sono fantastici/stupendi.
El arquitecto tuvo una idea genial para el diseño del museo.
L'architetto ha avuto un'idea brillante per il progetto del museo.
Far concordare 'genial'
Come la maggior parte delle parole descrittive (aggettivi), 'genial' deve concordare con ciò che descrive. Se il sostantivo è plurale, aggiungi '-es' per formare 'geniales'. Ad esempio: 'un plan genial' (un piano fantastico) contro 'unos planes geniales' (dei piani fantastici).
Descrivere un umore
Errore: “Él está genial hoy.”
Correzione: Per dire che qualcuno è di buon umore, è più naturale dire 'Él está de muy buen humor'. Dire 'es genial' descrive il carattere della persona ('è una persona fantastica'), non il suo stato d'animo temporaneo.
vivo
bee-boh'bibo

Esempi
Pintó la pared de un color amarillo vivo.
Ha dipinto il muro di un colore giallo vivo.
Sus ojos tienen un azul muy vivo.
I suoi occhi hanno un blu molto vivido.
Posizionamento
Quando si descrive un colore, 'vivo' di solito viene dopo il colore stesso. Ad esempio, 'rojo vivo' (rosso vivo) o 'verde vivo' (verde brillante). In italiano, l'aggettivo segue spesso il nome, ma in questo caso la struttura spagnola è simile a come useremmo 'rosso acceso'.
alegre
ah-LEH-grehaˈle.ɣɾe

Esempi
Decoramos la sala con colores muy alegres para la fiesta.
Abbiamo decorato il soggiorno con colori molto vivaci per la festa.
La música de la banda era muy alegre y nos hizo bailar.
La musica della banda era molto vivace e ci ha fatto ballare.
Tiene un estilo de vestir muy alegre, lleno de estampados.
Lei ha uno stile di vestire molto vivace, pieno di fantasie.
Uso Figurato
Quando descrive oggetti, 'alegre' significa che causano allegria o sono pieni di vita, come un colore che solleva l'umore o una musica che ti fa venire voglia di ballare. Simile all'italiano 'allegro'.
espléndido
Esempi
Hoy hace un día espléndido para ir a la playa.
Oggi è una giornata meravigliosa per andare in spiaggia.
ingenioso
een-hen-YOH-sohĩnxeˈnjoso

Esempi
Su discurso fue muy ingenioso y todos se rieron.
Il suo discorso è stato molto spiritoso e tutti hanno riso.
Es un niño ingenioso que siempre tiene una respuesta para todo.
È un ragazzo arguto che ha sempre una risposta per tutto.
Accordo di Genere
Ricorda che questa parola deve concordare con la persona o la cosa che stai descrivendo. Usa 'ingenioso' per i nomi maschili e 'ingeniosa' per i nomi femminili. In italiano, l'equivalente è 'arguto/a' o 'spiritoso/a'.
Ingenioso vs. Geniale
Errore: “Usare 'ingenioso' per significare 'fantastico' o 'eccezionale'.”
Correzione: Usa 'geniale' per 'fantastico'. Usa 'ingenioso' specificamente per qualcuno che è 'arguto' o 'divertente' in modo intelligente. In italiano, 'ingegnoso' è più vicino a 'ingenious' che a 'great'.
dotado
doh-TAH-dohdoˈtaðo

Esempi
Él es un músico muy dotado.
È un musicista molto dotato.
Ella es una niña dotada para las matemáticas.
È una bambina dotata per la matematica.
Los alumnos dotados a veces necesitan clases especiales.
Gli studenti dotati a volte hanno bisogno di lezioni speciali.
Corrispondenza di genere
Anche se questa voce è per 'dotado', la parola cambia in 'dotada' quando descrive una persona di sesso femminile o una parola femminile. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo: 'uno studente dotato', 'una studentessa dotata'.
Uso di 'Para'
Quando vuoi dire che qualcuno è dotato 'in' qualcosa, lo spagnolo usa solitamente la parola 'para' (per) prima dell'abilità. In italiano, useremmo più comunemente la preposizione 'in' o 'per': 'dotato per la matematica', 'dotato in musica'.
Preposizione errata
Errore: “Él es dotado en música.”
Correzione: Él es dotado para la música (o 'dotado en' è accettabile ma 'para' è più naturale per talenti specifici). In italiano, diremmo: 'È dotato in musica' o 'È portato per la musica'.
radiante
rah-dee-AHN-tehraˈðjante

Esempi
La novia estaba radiante el día de su boda.
La sposa era radiosa il giorno del suo matrimonio.
Hoy hace un día radiante y hace mucho calor.
Oggi è una giornata luminosa e soleggiata e fa molto caldo.
Ella tiene una sonrisa radiante que ilumina la habitación.
Ha un sorriso raggiante che illumina la stanza.
Una parola per tutti
Questa parola finisce in 'e', il che significa che non cambia per uomini o donne. Puoi dire 'un uomo radiante' e 'una donna radiante' usando esattamente la stessa forma.
Usarlo con 'estar'
Quando dici che qualcuno 'está radiante', intendi che appare particolarmente bello o felice in questo momento, piuttosto che descrivere la sua personalità permanente. In italiano, useremmo più spesso 'essere' o 'apparire' in questo contesto, ad esempio 'La sposa era raggiante' o 'La sposa appariva raggiante'.
L'errore 'Radianta'
Errore: “La niña está radianta.”
Correzione: La niña está radiante. Anche se la bambina è femmina, le parole che finiscono in 'e' non cambiano in 'a' in spagnolo. In italiano, useremmo 'radiosa' per una bambina, che è la forma femminile di 'radioso'.
clara
CLAH-rahˈkla.ɾa

Esempi
Necesitamos una bombilla más clara en la cocina.
Abbiamo bisogno di una lampadina più chiara in cucina.
Ella tiene la piel muy clara y debe usar protector solar.
Lei ha la pelle molto chiara e deve usare la protezione solare.
Accordo dell'Aggettivo
Dato che 'clara' è un aggettivo, deve concordare con il genere del sostantivo a cui si riferisce. Si usa 'clara' per i sostantivi femminili (come 'luz' o 'piel') e 'claro' per quelli maschili.
diamante
dee-ah-MAHN-taydjaˈman.te

Esempi
El anillo de compromiso tiene un diamante muy grande.
L'anello di fidanzamento ha un diamante molto grande.
El diamante es el material más duro que existe en la naturaleza.
Il diamante è il materiale più duro che esista in natura.
Controllo del Genere
Anche se termina in '-e', 'diamante' è sempre maschile in spagnolo, quindi si deve usare 'el' o 'un' davanti, proprio come in italiano ('il diamante').
Usare l'articolo sbagliato
Errore: “La diamante es cara.”
Correzione: El diamante es caro. (Il diamante è costoso.)
brillante
bree-YAHN-taybɾiˈʎante

Esempi
El anillo de compromiso tiene un brillante de dos quilates.
L'anello di fidanzamento ha un diamante da due carati.
Los brillantes que adornan la corona son de la mejor calidad.
I diamanti che adornano la corona sono della migliore qualità.
Controllo del Genere
Quando usato come sostantivo che significa 'diamante', brillante è sempre maschile: el brillante (il diamante) e los brillantes (i diamanti). Questo è diverso dall'italiano dove 'diamante' è maschile (il diamante) ma l'aggettivo che lo descrive può variare.
geniales
heh-nee-AH-lesxeˈnjales

Esempi
Sus descubrimientos científicos fueron geniales y cambiaron la física.
Le sue scoperte scientifiche furono brillanti e cambiarono la fisica.
Esas soluciones matemáticas son geniales; solo un experto podría haberlas encontrado.
Quelle soluzioni matematiche sono ingegnose; solo un esperto avrebbe potuto trovarle.
Invarianza di Genere
Ricorda che 'genial' (e il suo plurale 'geniales') è invariabile rispetto al genere. A differenza dell'italiano dove abbiamo 'brillante/brillanti' (che è invariabile) o 'ingegnoso/a/i/e', in spagnolo 'geniales' si usa sia per gruppi maschili ('hombres geniales') che femminili ('mujeres geniales').
Confondere 'Genial' e 'Genuino'
Errore: “Usare 'geniales' quando si intende 'autentico' o 'vero' (che è 'genuino/a').”
Correzione: 'Geniales' significa 'brillante/fantastico'; usa 'genuinos' per cose che sono autentiche o reali.
inspirado
een-spee-RAH-dohinspiˈɾaðo

Esempi
Hoy me siento muy inspirado para escribir mi libro.
Mi sento molto ispirato per scrivere il mio libro oggi.
Fue un comentario inspirado que nos hizo reír a todos.
È stato un commento brillante che ci ha fatto ridere tutti.
Los músicos están muy inspirados esta noche.
I musicisti sono molto ispirati stasera.
Abbina le desinenze
Ricorda che questa parola cambia per concordare con la persona di cui stai parlando. Usa 'inspirado' per un ragazzo, 'inspirada' per una ragazza e 'inspirados/as' per i gruppi. In italiano, useresti 'ispirato' (maschile singolare), 'ispirata' (femminile singolare), 'ispirati' (maschile plurale) e 'ispirate' (femminile plurale).
Uso con 'Estar'
Poiché sentirsi ispirati è spesso uno stato temporaneo, di solito si usa con il verbo 'estar' (essere) piuttosto che 'ser'. In italiano, useresti 'sentirsi' o 'essere' a seconda del contesto, ma per uno stato temporaneo 'sentirsi' è più comune.
Confusione tra 'Ispirato' e 'Ispiratore'
Errore: “La película es muy inspirada.”
Correzione: La película es muy inspiradora. Usa 'inspirador' per le cose che danno ispirazione agli altri, e 'inspirado' per come si sente una persona. In italiano, useresti 'ispirato' per descrivere la persona che si sente ispirata e 'ispiratore/ispiratrice' per descrivere ciò che ispira.
lúcido
Esempi
Escribió un artículo lúcido sobre la situación política.
Ha scritto un articolo brillante sulla situazione politica.
tremendo
treh-MEN-dohtɾeˈmen.do

Esempi
¡Qué tremenda voz tiene esa cantante!
Che voce incredibile ha quella cantante!
La cena que preparaste estaba tremenda.
La cena che hai preparato era fantastica.
Intensificatore Positivo
Nel parlato informale, 'tremendo' perde il suo significato originale di 'che incute timore' e diventa semplicemente un modo potente per dire 'molto buono' o 'eccellente'. Il contesto determina se è positivo o negativo.
Uso Eccessivo in Contesti Formali
Errore: “Usare 'tremendo' per descrivere un risultato scientifico in una tesi.”
Correzione: Usare 'notevole' o 'significativo' al suo posto. 'Tremendo' è troppo colloquiale per la scrittura accademica formale.
Confusione tra 'inteligente', 'genial' e 'brillante' (sostantivo)
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.












