Inklingo

Come si dice "diamante" in spagnolo

Italian → spagnolo

diamante

/dee-ah-MAHN-tay//djaˈman.te/

sustantivoB1general
Usa "diamante" quando ti riferisci alla gemma preziosa in generale, come nella gioielleria, o al seme delle carte da gioco, o a una forma geometrica.
Una pietra preziosa, un diamante, tagliato brillantemente e scintillante, mostrato su uno sfondo semplice e colorato.

Esempi

El anillo de compromiso tiene un diamante muy grande.

L'anello di fidanzamento ha un diamante molto grande.

El diamante es el material más duro que existe en la naturaleza.

Il diamante è il materiale più duro che esista in natura.

Solo me queda un diamante para ganar la partida.

Mi resta solo un diamante per vincere la partita.

El jugador corrió por el diamante hasta la tercera base.

Il giocatore è corso attraverso il campo da baseball (diamante) fino alla terza base.

Controllo del Genere

Anche se termina in '-e', 'diamante' è sempre maschile in spagnolo, quindi si deve usare 'el' o 'un' davanti, proprio come in italiano ('il diamante').

Il Contesto è Fondamentale

Se si parla di sport o giochi di carte, 'diamante' si riferisce quasi certamente alla forma o all'area di gioco, non alla pietra preziosa. In italiano, per le carte useremmo 'quadri'.

Usare l'articolo sbagliato

Errore:La diamante es cara.

Correzione: El diamante es caro. (Il diamante è costoso.)

brillante

bree-YAHN-tay/bɾiˈʎante/

sustantivoC1formal
Usa "brillante" specificamente per una pietra preziosa tagliata, specialmente in gioielleria, sottolineandone la lucentezza e il taglio.
Un singolo grande diamante trasparente e sfaccettato che riflette intensamente la luce.

Esempi

El anillo de compromiso tiene un brillante de dos quilates.

L'anello di fidanzamento ha un diamante da due carati.

Los brillantes que adornan la corona son de la mejor calidad.

I diamanti che adornano la corona sono della migliore qualità.

Controllo del Genere

Quando usato come sostantivo che significa 'diamante', brillante è sempre maschile: el brillante (il diamante) e los brillantes (i diamanti). Questo è diverso dall'italiano dove 'diamante' è maschile (il diamante) ma l'aggettivo che lo descrive può variare.

Diamante vs Brillante

La confusione più comune è tra "diamante" (la pietra in generale) e "brillante" (la pietra tagliata, più specifica). Ricorda che "brillante" si usa più spesso in contesti legati alla gioielleria di lusso, mentre "diamante" è più generico e copre anche altri significati (carte, forma).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.