Come si dice "prezioso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “prezioso” è “valioso” — si usa per indicare qualcosa di grande valore economico, ma anche qualcosa di astratto e importante come un'amicizia o un'esperienza..
valioso
vah-lee-OH-soh/baˈljo.so/

Esempi
Encontré un reloj muy valioso en la tienda de antigüedades.
Ho trovato un orologio molto prezioso nel negozio di antiquariato.
Este diamante es la joya más valiosa de la colección.
Questo diamante è il gioiello più prezioso della collezione.
Sus posesiones más valiosas están guardadas en la caja fuerte.
I suoi beni più preziosi sono conservati nella cassaforte.
Tu amistad es lo más valioso que tengo.
La tua amicizia è la cosa più preziosa che ho.
Accordo dell'Aggettivo (Le Basi)
Dato che 'valioso' è un aggettivo, deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Usa '-a' per i nomi femminili (valiosa), '-os' per i maschili plurali (valiosos) e '-as' per i femminili plurali (valiosas). In italiano, l'accordo è simile: 'valioso' diventa 'valiosa', 'valiosi', '»; 'valiosa'.
Descrivere Nomi Astratti
Questo significato è spesso usato con concetti astratti come 'tiempo' (tempo), 'esfuerzo' (sforzo), 'opinión' (opinione) e 'amistad' (amicizia). Funziona esattamente come il primo significato: assicurati che la desinenza dell'aggettivo corrisponda al genere e numero del nome astratto (es. 'la amistad es valiosa').
Dimenticare il Cambio di Genere
Errore: “La casa valioso (Errato)”
Correzione: La casa valiosa (Corretto). Ricorda che 'casa' è femminile, quindi l'aggettivo deve finire in '-a', proprio come in italiano ('la casa preziosa').
precioso
preh-SYOH-soh/pɾeˈθjoso/

Esempi
El anillo tiene piedras preciosas, como diamantes.
L'anello ha pietre preziose, come diamanti.
El tiempo que pasamos juntos es precioso e irrecuperable.
Il tempo che passiamo insieme è prezioso e irrecuperabile.
Valore Materiale vs. Estetico
In questo senso, 'precioso' enfatizza l'alto valore materiale (come oro o gemme) o il grande valore personale (come il tempo o i ricordi), andando oltre la semplice bellezza fisica. Questo è molto simile all'uso dell'italiano 'prezioso'.
caro
/káh-roh//ˈkaɾo/

Esempi
Mi más caro deseo es que volvamos a vernos pronto.
Il mio desiderio più caro è che ci rivediamo presto.
Cara amiga, espero que esta carta te encuentre bien.
Caro amico, spero che questa lettera ti trovi bene.
Ella guarda un recuerdo caro de su infancia.
Conserva un ricordo prezioso della sua infanzia.
Cambiamento di Posizione
Quando 'caro' è posto prima del sostantivo (es. 'mi cara familia'), significa quasi sempre 'caro/a' o 'amato/a' (valore emotivo). Quando è posto dopo il sostantivo (es. 'una cena cara'), di solito significa 'costoso' (valore monetario). Questo è un punto cruciale, poiché in italiano la posizione dell'aggettivo ha meno impatto sul significato di 'caro/costoso'.
sagrado
sah-GRAH-doh/saˈɣɾa.ðo/

Esempi
La hora del café de la abuela es sagrada, nadie la molesta.
L'ora del caffè della nonna è sacra (inviolabile); nessuno la disturba.
Para nosotros, el descanso de los domingos es sagrado.
Per noi, il riposo della domenica è sacro/molto protetto.
El derecho a la vida es un principio sagrado.
Il diritto alla vita è un principio inviolabile.
Uso Figurato
Quando usato in senso figurato, 'sagrado' enfatizza che qualcosa è così importante da dover essere rispettato e non può essere cambiato o ignorato, come una regola scritta nella pietra. In italiano usiamo spesso 'sacro' o 'intoccabile' in modo simile.
"Valioso" vs "Precioso"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



