Inklingo

caro

costoso?prezzo elevato
Anche:oneroso?involving great expense

káh-roh

/ˈkaɾo/
neutral
Un anello con diamante scintillante poggiato su un lussuoso cuscino di velluto rosso, accanto a una montagna massiccia e traboccante di monete d'oro lucide, che simboleggia un prezzo elevato.

Quando qualcosa costa molto, è caro (costoso).

caro(Aggettivo)

mA1

costoso

?

prezzo elevato

Anche:

oneroso

?

involving great expense

📝 In Azione

Esta camisa es demasiado cara, no la puedo comprar.

A1

Questa camicia è troppo costosa, non posso comprarla.

Comprar un coche nuevo siempre resulta caro.

A2

Comprare una macchina nuova risulta sempre costoso.

Los billetes de avión son muy caros en verano.

A1

I biglietti aerei sono molto cari d'estate.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • costoso (oneroso)

Contrari

  • barato (economico)
  • económico (conveniente)

Collocazioni Comuni

  • ser caroessere costoso (intrinsecamente)
  • estar caroessere caro (in questo momento/temporaneamente)

💡 Punti grammaticali

L'accordo è fondamentale

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'caro' cambia la sua desinenza per concordare con il genere (maschile/femminile) e il numero (singolare/plurale) del sostantivo: 'un libro caro' (m/s), 'una casa cara' (f/s), 'los viajes caros' (m/p), 'las entradas caras' (f/p). Questo è molto simile all'italiano (es. 'un libro caro', 'una casa cara').

❌ Errori Comuni

Usare 'Muy' vs. 'Mucho'

Errore:La falda cuesta mucho cara.

Correzione: La falda cuesta muy cara. (In italiano useremmo 'molto costosa'. L'errore comune per un italiano è usare 'molto' dove serve 'muy', come in 'molto caro' invece di 'molto costoso' se si traduce letteralmente, ma in spagnolo si usa 'muy' prima dell'aggettivo.)

⭐ Consigli d''uso

Prezzo vs. Valore

Usa 'ser caro' (El reloj es caro) per cose generalmente considerate costose. Usa 'estar caro' (La fruta está cara) quando un prezzo è temporaneamente alto (es. a causa della stagionalità). In italiano usiamo spesso 'essere caro' per entrambi i sensi, quindi attenzione al verbo ausiliare spagnolo.

Un bambino piccolo sorridente che abbraccia teneramente un orsacchiotto un po' usurato, illustrando qualcosa di amato o caro.

Anche una persona o una cosa amata e apprezzata è descritta come caro (affettuoso/a).

caro(Aggettivo)

mB1

caro

?

amato

Anche:

prezioso

?

highly valued emotionally

📝 In Azione

Mi más caro deseo es que volvamos a vernos pronto.

B1

Il mio desiderio più caro è che ci rivediamo presto.

Cara amiga, espero que esta carta te encuentre bien.

B2

Caro amico, spero che questa lettera ti trovi bene.

Ella guarda un recuerdo caro de su infancia.

C1

Conserva un ricordo prezioso della sua infanzia.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • detestable (detestabile)

Collocazioni Comuni

  • caro amigocaro amico (apertura di lettera)
  • caro recuerdocaro ricordo

💡 Punti grammaticali

Cambiamento di Posizione

Quando 'caro' è posto prima del sostantivo (es. 'mi cara familia'), significa quasi sempre 'caro/a' o 'amato/a' (valore emotivo). Quando è posto dopo il sostantivo (es. 'una cena cara'), di solito significa 'costoso' (valore monetario). Questo è un punto cruciale, poiché in italiano la posizione dell'aggettivo ha meno impatto sul significato di 'caro/costoso'.

⭐ Consigli d''uso

Evitare Confusione nel Parlato

Sebbene tecnicamente corretto, usare 'caro' per 'dear' nella conversazione quotidiana è meno comune. È preferibile usare 'querido/a' per evitare ambiguità con il significato di 'costoso', cosa che in italiano non è necessaria dato che 'caro' è usato per entrambi.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: caro

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'caro' per significare 'affettuoso' o 'amato' piuttosto che 'costoso'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

caridad(carità/amore) - Sostantivo

Domande Frequenti

Come faccio a sapere se usare 'caro,' 'cara,' 'caros,' o 'caras'?

Devi far concordare la desinenza della parola con la persona o la cosa che stai descrivendo. Se il sostantivo è singolare e femminile (come 'la casa'), usa 'cara.' Se è plurale e maschile (come 'los libros'), usa 'caros.' Questo è lo stesso meccanismo dell'italiano (es. casa cara, libri cari).

'Caro' si riferisce solo al denaro, o può descrivere anche sforzo o tempo?

Sì, 'caro' può descrivere qualsiasi cosa che richieda un alto costo. Puoi dire 'una victoria cara' (una vittoria costosa) per indicare una vittoria ottenuta con grande sforzo o sacrificio. In italiano, 'vittoria pagata a caro prezzo' esprime lo stesso concetto.