Inklingo

Come si dice "oneroso" in spagnolo

Italian → spagnolo

caro

káh-rohˈkaɾo

adjectiveA1general
Si usa 'caro' quando l'onerosità si riferisce a un prezzo percepito come eccessivo o non sostenibile per l'acquirente, con una forte connotazione soggettiva.
Un anello con diamante scintillante poggiato su un lussuoso cuscino di velluto rosso, accanto a una montagna massiccia e traboccante di monete d'oro lucide, che simboleggia un prezzo elevato.

Esempi

Esta camisa es demasiado cara, no la puedo comprar.

Questa camicia è troppo costosa, non posso comprarla.

Comprar un coche nuevo siempre resulta caro.

Comprare una macchina nuova risulta sempre costoso.

Los billetes de avión son muy caros en verano.

I biglietti aerei sono molto cari d'estate.

L'accordo è fondamentale

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'caro' cambia la sua desinenza per concordare con il genere (maschile/femminile) e il numero (singolare/plurale) del sostantivo: 'un libro caro' (m/s), 'una casa cara' (f/s), 'los viajes caros' (m/p), 'las entradas caras' (f/p). Questo è molto simile all'italiano (es. 'un libro caro', 'una casa cara').

Usare 'Muy' vs. 'Mucho'

Errore:La falda cuesta mucho cara.

Correzione: La falda cuesta muy cara. (In italiano useremmo 'molto costosa'. L'errore comune per un italiano è usare 'molto' dove serve 'muy', come in 'molto caro' invece di 'molto costoso' se si traduce letteralmente, ma in spagnolo si usa 'muy' prima dell'aggettivo.)

costoso

kos-TO-sokosˈtoso

adjectiveA2general
Si usa 'costoso' per indicare che qualcosa ha un prezzo elevato in termini assoluti, indipendentemente dalla percezione soggettiva dell'acquirente, evidenziando il valore monetario.
Una scatola di gioielli scintillante e dorata traboccante di diamanti scintillanti e monete d'oro su un piedistallo di velluto.

Esempi

Ese reloj es muy costoso.

Quell'orologio è molto costoso.

Vivir en el centro de la ciudad es muy costoso.

Vivere in centro città è molto oneroso.

Mantener un coche deportivo puede ser sumamente costoso.

Mantenere un'auto sportiva può essere estremamente costoso.

Corrispondenza con il Sostantivo

Come la maggior parte degli aggettivi che descrivono cose in spagnolo, questo cambia la sua desinenza per concordare con il genere del sostantivo: usa 'costoso' per i sostantivi maschili (un libro costoso) e 'costosa' per quelli femminili (una casa costosa).

Posizionamento

Di solito si posiziona 'costoso' dopo il sostantivo che descrive, come in 'un regalo costoso' (un regalo costoso).

Confusione con 'Costo'

Errore:El libro es costo.

Correzione: El libro es costoso (o caro). 'Costo' è il sostantivo che significa 'il prezzo', mentre 'costoso' è l'aggettivo.

Confusione tra 'caro' e 'costoso'

Molti studenti confondono 'caro' e 'costoso' pensando siano sinonimi perfetti. Tuttavia, 'caro' implica una reazione personale al prezzo, mentre 'costoso' descrive semplicemente un alto valore economico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.