Inklingo

raro

strano?Per descrivere qualcosa di insolito o fuori dall'ordinario.,bizzarro?Un modo leggermente più informale per dire che qualcosa è strano.
Anche:particolare

RRA-roh

/ˈra.ɾo/
neutral
Una banana blu brillante appoggiata su un bancone di legno, che simboleggia la stranezza o qualcosa di insolito.

La banana blu è insolita e fuori posto, rappresenta visivamente raro come 'strano' o 'bizzarro'.

raro(Aggettivo)

mA2

strano

?

Per descrivere qualcosa di insolito o fuori dall'ordinario.

,

bizzarro

?

Un modo leggermente più informale per dire che qualcosa è strano.

Anche:

particolare

📝 In Azione

Tuve un sueño muy raro anoche.

A2

Ho fatto un sogno molto strano stanotte.

Mi vecino es un tipo un poco raro, casi nunca habla.

B1

Il mio vicino è un tipo un po' strano, quasi non parla mai.

¡Qué raro! Pensé que había dejado mis llaves aquí.

A2

Che strano! Pensavo di aver lasciato le chiavi qui.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • extraño (strano)
  • peculiar (particolare)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • un poco raroun po' strano
  • sentirse rarosentirsi strano/a disagio
  • qué raroche strano

💡 Punti grammaticali

Accordo con il Sostantivo

Come la maggior parte degli aggettivi in spagnolo, 'raro' cambia per accordarsi con la persona o la cosa che descrive. Usa 'raro' per il maschile singolare, 'rara' per il femminile singolare, 'raros' per il maschile plurale e 'raras' per il femminile plurale. (Es. 'un libro raro', 'una película rara').

Ser vs. Estar: Tratto caratteriale o stato temporaneo?

Usa 'ser raro' per dire che qualcuno o qualcosa ha una personalità o una natura strana (è così che è). Usa 'estar raro' per dire che qualcuno si sta comportando in modo strano in questo momento (è così che si sente/si comporta ora). Questo è simile all'uso di 'essere' e 'stare' in italiano, ma con sfumature diverse: 'essere strano' (carattere) vs 'stare strano' (comportamento momentaneo).

❌ Errori Comuni

La Bistecca 'Al Sangue'

Errore:Quiero mi bistec raro, por favor.

Correzione: Questo suona come se volessi una 'bistecca strana'! Per dire che vuoi la carne poco cotta, usa 'poco hecho'. Ad esempio: 'Quiero mi bistec poco hecho, por favor.' In italiano useremmo 'al sangue' o 'poco cotta'.

⭐ Consigli d''uso

Una Reazione Rapida

L'espressione '¡Qué raro!' (Che strano!) è un modo super comune e naturale per reagire a informazioni sorprendenti o inaspettate.

Un singolo tulipano dorato che spicca in un vasto campo pieno di tulipani rossi identici, che rappresenta la scarsità.

L'unico tulipano dorato è difficile da trovare, illustrando il significato di raro come 'raro' o 'infrequente'.

raro(Aggettivo)

mB1

raro

?

Per descrivere qualcosa che non accade spesso.

,

infrequente

Anche:

scarso

?

When talking about resources or opportunities.

,

insolito

📝 In Azione

Es raro ver nevar en esta ciudad.

B1

È raro vedere nevicare in questa città.

Encontrar un diamante de este tamaño es extremadamente raro.

B2

Trovare un diamante di queste dimensioni è estremamente raro.

Rara vez salgo a cenar durante la semana.

B1

Raramente esco a cena durante la settimana.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • infrecuente (infrequente)
  • escaso (scarso)
  • inhabitual (insolito)

Contrari

  • frecuente (frequente)
  • habitual (abituale)
  • abundante (abbondante)

Collocazioni Comuni

  • rara vezraramente, di rado
  • en raras ocasionesin rare occasioni
  • una especie rarauna specie rara

💡 Punti grammaticali

La Posizione è Fondamentale

Di solito, 'raro' viene dopo la cosa che descrive, come in 'una flor rara' (un fiore raro). Tuttavia, nella frase molto comune 'rara vez' (raramente), viene prima. Questo è simile all'uso di 'raramente' in italiano, che di solito precede il verbo.

❌ Errori Comuni

Strano vs. Infrequente

Errore:Mi profesor es raro. Solo da exámenes una vez al mes.

Correzione: Questa frase può creare confusione. Significa che il professore è una persona strana? O che è infrequente che dia esami? Per chiarezza, potresti dire: 'Es raro que mi profesor dé exámenes tan infrecuentemente' (È strano che il mio professore dia esami così infrequenti).

⭐ Consigli d''uso

Suonare Più Naturale

Invece di dire sempre 'casi nunca' (quasi mai), prova a usare 'rara vez'. Significa la stessa cosa e farà sembrare il tuo spagnolo più avanzato.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: raro

Domanda 1 di 1

Quale frase usa 'raro' per significare 'infrequente'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'ser raro' e 'estar raro'?

Pensa come 'essere' vs. 'stare' in italiano, ma con una distinzione più netta. 'Ser raro' descrive la personalità fondamentale di una persona o la natura di una cosa (es. 'Él es un hombre raro' - Lui è un uomo strano/eccentrico). 'Estar raro' descrive uno stato o un comportamento temporaneo (es. 'Él está raro hoy' - Lui sta strano/si comporta in modo strano oggi).

Come faccio a sapere se 'raro' significa 'strano' o 'raro'?

Il contesto è fondamentale! Se qualcuno parla di quanto spesso qualcosa accade (o non accade), probabilmente significa 'raro/infrequente'. Se sta descrivendo il comportamento di una persona, un sogno o un oggetto insolito, molto probabilmente significa 'strano/bizzarro'.