Come si dice "insolito" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “insolito” è “raro” — si usa per descrivere qualcosa di poco frequente o inaspettato, che si discosta dalla norma o dall'ordinario in modo generale.
raro
RRA-rohˈra.ɾo

Esempi
Es raro ver nevar en esta ciudad.
È raro vedere nevicare in questa città.
Encontrar un diamante de este tamaño es extremadamente raro.
Trovare un diamante di queste dimensioni è estremamente raro.
Rara vez salgo a cenar durante la semana.
Raramente esco a cena durante la settimana.
La Posizione è Fondamentale
Di solito, 'raro' viene dopo la cosa che descrive, come in 'una flor rara' (un fiore raro). Tuttavia, nella frase molto comune 'rara vez' (raramente), viene prima. Questo è simile all'uso di 'raramente' in italiano, che di solito precede il verbo.
Strano vs. Infrequente
Errore: “Mi profesor es raro. Solo da exámenes una vez al mes.”
Correzione: Questa frase può creare confusione. Significa che il professore è una persona strana? O che è infrequente che dia esami? Per chiarezza, potresti dire: 'Es raro que mi profesor dé exámenes tan infrecuentemente' (È strano che il mio professore dia esami così infrequenti).
inusual
ee-noo-SWAHLinuˈswal

Esempi
Fue inusual que el jefe llegara tarde a la reunión.
È stato insolito che il capo arrivasse in ritardo alla riunione.
El clima de hoy es completamente inusual para esta época del año.
Il tempo di oggi è completamente non comune per questo periodo dell'anno.
Recibimos una queja inusual sobre el servicio.
Abbiamo ricevuto una lamentela insolita riguardo al servizio.
Accordo dell'Aggettivo (Numero)
Dato che 'inusual' termina in 'L', rimane invariato sia che tu stia descrivendo una cosa maschile o femminile (es. 'el evento inusual' o 'la situación inusual'). Tuttavia, devi aggiungere '-es' per il plurale: 'eventos inusuales'.
Confusione nella Posizione
Errore: “La inusual visita.”
Correzione: La visita inusual. Di solito, 'inusual' va dopo il nome che descrive. Se lo metti prima del nome, suona più letterario o formale.
original
oh-ree-hee-NALoɾixiˈnal

Esempi
Su estilo de pintura es muy original y fácil de reconocer.
Il suo stile di pittura è molto originale e facile da riconoscere.
Me encanta el regalo, es un detalle muy original.
Adoro il regalo, è un dettaglio molto creativo/originale.
exótico
Esempi
En el mercado venden muchas frutas exóticas.
Al mercato vendono molta frutta esotica.
extrañamente
Esempi
Extrañamente, nadie vino a la fiesta.
Stranamente, nessuno è venuto alla festa.
insólito
Esempi
Es un clima insólito para esta época del año.
È un tempo insolito per questa stagione.
chistoso
chees-TOH-sohtʃisˈtoso

Esempi
Qué chistoso, no encuentro mis llaves donde las dejé.
Che strano, non trovo le mie chiavi dove le ho lasciate.
Ese ruido suena muy chistoso, ¿no crees?
Quel rumore suona molto strano, non credi?
Uso di 'Qué'
In questo senso, è quasi sempre usato con 'Qué' per significare 'Che strano!' o 'È strano!'
Il tono conta
Errore: “Usare un tono divertito quando si intende 'strano'.”
Correzione: Usa un'espressione facciale perplessa per chiarire che intendi 'bizzarro' piuttosto che 'spiritoso'.
excepcional
ex-sep-syo-NALeksepθjoˈnal

Esempi
Debido a la tormenta, tomamos la medida excepcional de cerrar la escuela.
A causa della tempesta, abbiamo adottato la misura inusuale di chiudere la scuola.
Es un caso excepcional; normalmente no permitimos esto.
È un caso excepcional; normalmente non lo permettiamo.
Forma plurale
Per rendere questa parola plurale, aggiungi '-es' alla fine: 'casos excepcionales'. Questo è simile all'italiano quando l'aggettivo termina in consonante (es. 'un film eccezionale' -> 'film eccezionali').
anormal
ah-nor-mahla.noɾˈmal

Esempi
El doctor dijo que el resultado es anormal.
Il dottore ha detto che il risultato è anormale.
Hubo un crecimiento anormal de las plantas este año.
C'è stata una crescita anormale delle piante quest'anno.
Es una situación anormal para esta época del año.
È una situazione insolita per questo periodo dell'anno.
Una forma per tutti
Questa parola non cambia in base al genere. Si usa 'anormal' sia per cose maschili che femminili (el clima anormal / la situación anormal).
Non aggiungere 'o' o 'a'
Errore: “La situación es anormala.”
Correzione: La situación es anormal. Le parole che terminano in 'l' in spagnolo di solito non cambiano per accordarsi con il maschile o il femminile.
La confusione tra 'raro', 'inusual' e 'insólito'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





