Inklingo

Come si dice "bizzarro" in spagnolo

La parola spagnola più comune perbizzarroè extrañosi usa per descrivere qualcosa di insolito, inaspettato o che esce dalla norma in modo generale, senza connotazioni specifiche di eccentricità o umorismo.

extrañoA2

Si usa per descrivere qualcosa di insolito, inaspettato o che esce dalla norma in modo generale, senza connotazioni specifiche di eccentricità o umorismo.

Scopri di più →
raro🔊A2

Simile a "extraño", ma spesso indica qualcosa di insolito in modo più colloquiale o leggermente più marcato, quasi a sottolineare un'anomalia.

Scopri di più →
curioso🔊B1

Si utilizza quando la stranezza di qualcosa suscita interesse o meraviglia, indicando un fatto particolare o inaspettato che attira l'attenzione.

Scopri di più →
chistoso🔊B2

Si riferisce a qualcosa di divertente o buffo nella sua stranezza, spesso con un'accezione umoristica o spiritosa, ma può anche significare semplicemente "strano".

Scopri di più →
excéntricoB1

Descrive una persona o un comportamento che si discosta notevolmente dalle convenzioni sociali, spesso in modo marcato e distintivo.

Scopri di più →
extravagante🔊B1

Si usa per descrivere uno stile, un comportamento o un aspetto che è insolitamente appariscente, originale o fuori dal comune, spesso legato alla moda o all'espressione personale.

Scopri di più →
grotesco🔊B1

Indica qualcosa di strano in modo quasi sgradevole o repulsivo, spesso per la sua deformazione o per il suo aspetto anticonvenzionale e disturbante.

Scopri di più →
surrealista🔊B1

Si applica a situazioni, immagini o idee che sembrano provenire dal mondo dei sogni, con una logica onirica o inaspettata, tipico del movimento artistico surrealista.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

extraño

adjetivoA2neutro
Si usa per descrivere qualcosa di insolito, inaspettato o che esce dalla norma in modo generale, senza connotazioni specifiche di eccentricità o umorismo.

Esempi

Vi algo extraño en el cielo anoche.

Ho visto qualcosa di strano nel cielo ieri sera.

raro

RRA-rohˈra.ɾo

adjetivoA2informale
Simile a "extraño", ma spesso indica qualcosa di insolito in modo più colloquiale o leggermente più marcato, quasi a sottolineare un'anomalia.
Una banana blu brillante appoggiata su un bancone di legno, che simboleggia la stranezza o qualcosa di insolito.

Esempi

Tuve un sueño muy raro anoche.

Ho fatto un sogno molto strano stanotte.

Mi vecino es un tipo un poco raro, casi nunca habla.

Il mio vicino è un tipo un po' strano, quasi non parla mai.

¡Qué raro! Pensé que había dejado mis llaves aquí.

Che strano! Pensavo di aver lasciato le chiavi qui.

Accordo con il Sostantivo

Come la maggior parte degli aggettivi in spagnolo, 'raro' cambia per accordarsi con la persona o la cosa che descrive. Usa 'raro' per il maschile singolare, 'rara' per il femminile singolare, 'raros' per il maschile plurale e 'raras' per il femminile plurale. (Es. 'un libro raro', 'una película rara').

Ser vs. Estar: Tratto caratteriale o stato temporaneo?

Usa 'ser raro' per dire che qualcuno o qualcosa ha una personalità o una natura strana (è così che è). Usa 'estar raro' per dire che qualcuno si sta comportando in modo strano in questo momento (è così che si sente/si comporta ora). Questo è simile all'uso di 'essere' e 'stare' in italiano, ma con sfumature diverse: 'essere strano' (carattere) vs 'stare strano' (comportamento momentaneo).

La Bistecca 'Al Sangue'

Errore:Quiero mi bistec raro, por favor.

Correzione: Questo suona come se volessi una 'bistecca strana'! Per dire che vuoi la carne poco cotta, usa 'poco hecho'. Ad esempio: 'Quiero mi bistec poco hecho, por favor.' In italiano useremmo 'al sangue' o 'poco cotta'.

curioso

koo-ree-OH-sokuˈɾjo.so

adjetivoB1neutro
Si utilizza quando la stranezza di qualcosa suscita interesse o meraviglia, indicando un fatto particolare o inaspettato che attira l'attenzione.
Una mela perfettamente quadrata di colore rosso vivo appoggiata su un tavolo di legno accanto a diverse mele normali e rotonde, raffigurante qualcosa di strano.

Esempi

Es curioso que nos encontremos aquí, ¡es la tercera vez esta semana!

È strano/bizzarro che ci incontriamo qui, è la terza volta questa settimana!

Había un ruido curioso en el motor del coche.

C'era un rumore strano nel motore dell'auto.

Me pasó una cosa curiosa ayer en el supermercado.

Mi è successa una cosa peculiare ieri al supermercato.

Curioso vs. Strano

Quando 'curioso' descrive una situazione o un evento (come 'è strano che...'), significa insolito o sorprendente, non inquisitivo. In italiano, 'strano' o 'curioso' (nel senso di inatteso) sono spesso intercambiabili in questo contesto.

Usare 'Curioso' per l'Umorismo

Errore:El chiste fue muy curioso.

Correzione: Usa 'gracioso' o 'divertido' per qualcosa che fa ridere. 'Curioso' implica strano/insolito, non divertente come in italiano a volte si usa 'curioso' in senso leggero.

chistoso

chees-TOH-sohtʃisˈtoso

adjetivoB2neutro
Si riferisce a qualcosa di divertente o buffo nella sua stranezza, spesso con un'accezione umoristica o spiritosa, ma può anche significare semplicemente "strano".
Un'illustrazione colorata di un gatto viola con ali verde brillante seduto su una nuvola.

Esempi

Qué chistoso, no encuentro mis llaves donde las dejé.

Che strano, non trovo le mie chiavi dove le ho lasciate.

Ese ruido suena muy chistoso, ¿no crees?

Quel rumore suona molto strano, non credi?

Uso di 'Qué'

In questo senso, è quasi sempre usato con 'Qué' per significare 'Che strano!' o 'È strano!'

Il tono conta

Errore:Usare un tono divertito quando si intende 'strano'.

Correzione: Usa un'espressione facciale perplessa per chiarire che intendi 'bizzarro' piuttosto che 'spiritoso'.

excéntrico

adjetivoB1neutro
Descrive una persona o un comportamento che si discosta notevolmente dalle convenzioni sociali, spesso in modo marcato e distintivo.

Esempi

Mi tío es un hombre muy excéntrico; siempre usa paraguas aunque no llueva.

Mio zio è un uomo molto eccentrico; usa sempre l'ombrello anche se non piove.

extravagante

eks-tra-ba-GAN-tehekstɾaβaˈɡante

adjetivoB1neutro
Si usa per descrivere uno stile, un comportamento o un aspetto che è insolitamente appariscente, originale o fuori dal comune, spesso legato alla moda o all'espressione personale.
Un uomo amichevole che indossa un cappello a pois colorati gigante e scarpe sgargianti spaiate, che porta a spasso un palloncino con un filo.

Esempi

Mi tía tiene un estilo muy extravagante y siempre usa pelucas de colores.

Mia zia ha uno stile molto bizzarro e indossa sempre parrucche colorate.

Ese edificio tiene una arquitectura extravagante que no le gusta a todo el mundo.

Quell'edificio ha un'architettura eccentrica che non piace a tutti.

Fue una fiesta extravagante con decoraciones de oro y animales exóticos.

È stata una festa vistosa con decorazioni dorate e animali esotici.

Una parola per tutti

Questa parola termina in -e, il che significa che non cambia per genere. Puoi usarla per un uomo (un hombre extravagante) o una donna (una mujer extravagante) senza cambiarne la desinenza. In italiano, aggettivi come 'eccentrico' o 'bizzarro' cambiano invece per genere (eccentrico/eccentrica, bizzarro/bizzarra).

Posizione per enfasi

Se metti questa parola dopo la persona o la cosa che stai descrivendo, stai focalizzando su quel tratto specifico. Ad esempio, 'un vestido extravagante' sottolinea che l'abito è particolarmente insolito. In italiano, la posizione dell'aggettivo può variare, ma spesso l'aggettivo si posiziona dopo il nome per dare enfasi.

La trappola dell''expensive'

Errore:Usare 'extravagante' per significare 'costoso' come in alcuni contesti inglesi.

Correzione: In spagnolo, 'extravagante' riguarda lo stile o il comportamento che è strano o appariscente. Se vuoi dire che qualcosa costa molti soldi, usa 'caro' o 'costoso'. In italiano, 'stravagante' non si usa per indicare il prezzo; useremmo 'costoso', 'caro' o 'esoso'.

Evita 'Extravaganta'

Errore:Dire 'una chica extravaganta'.

Correzione: Anche se 'chica' è femminile, la parola 'extravagante' rimane la stessa. Usa sempre la desinenza -e. In italiano, useresti la forma femminile corretta, ad esempio 'una ragazza stravagante'.

grotesco

gro-TESS-koɡɾoˈtesko

adjetivoB1neutro
Indica qualcosa di strano in modo quasi sgradevole o repulsivo, spesso per la sua deformazione o per il suo aspetto anticonvenzionale e disturbante.
Una carota distorta con tre gambe e una buccia bitorzoluta e irregolare.

Esempi

Esa máscara de carnaval es un poco grotesca.

Quella maschera di carnevale è un po' grottesca.

Tuvimos que soportar una situación grotesca en la oficina.

Abbiamo dovuto sopportare una situazione bizzarra in ufficio.

El dictador vivía rodeado de un lujo grotesco mientras el pueblo sufría.

Il dittatore viveva circondato da un lusso ridicolo mentre la gente soffriva.

Cambio di desinenza

Questa parola cambia in 'grotesca' quando descrive qualcosa di femminile (come 'la situación') e 'grotescos/as' per i plurali. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo: 'una situazione grottesca', 'situazioni grottesche'.

Descrivere sensazioni

Usa questo aggettivo con 'ser' per descrivere una qualità permanente (è intrinsecamente strano) o 'resultar' per dire come qualcosa ti appare. In italiano, useresti 'essere' o 'risultare' in modo simile: 'La situazione era grottesca' (qualità intrinseca), 'La situazione mi è risultata grottesca' (come mi è apparsa).

Attenzione ai falsi amici

Errore:Usare 'grotesco' per significare 'disgustoso' come in 'cibo disgustoso'.

Correzione: Per cibo disgustoso, usa 'disgustoso' o 'schifoso'. 'Grottesco' si riferisce più a qualcosa di strano, distorto o assurdamente brutto.

surrealista

soo-rreh-ah-LEES-tahsureaˈlista

adjetivoB1neutro
Si applica a situazioni, immagini o idee che sembrano provenire dal mondo dei sogni, con una logica onirica o inaspettata, tipico del movimento artistico surrealista.
Un pesce blu gigante fluttuante sopra un paesaggio desertico con un singolo ombrello rosso.

Esempi

La película tiene un final muy surrealista.

Il film ha un finale molto surreale.

Fue una situación surrealista; no sabía si estaba despierto o soñando.

È stata una situazione surreale; non sapevo se fossi sveglio o sognassi.

Es un poco surrealista ver a mi profesor de matemáticas en la discoteca.

È un po' surreale vedere il mio insegnante di matematica al club.

Un finale per tutti

Le parole che finiscono in '-ista' sono speciali perché non cambiano per genere. Si dice 'l'uomo surrealista' e 'la donna surrealista'.

Dove posizionare la parola

In spagnolo, questa parola di solito va dopo la cosa che descrive. Ad esempio: 'un sueño surrealista' (un sogno surreale).

Evitare 'Surreal'

Errore:La situación fue muy surreal.

Correzione: La situación fue muy surrealista. Usa la parola completa; 'surreal' è inglese, non spagnolo.

Errore comune: 'Extraño' vs 'Curioso'

Molti studenti confondono "extraño" e "curioso". "Extraño" descrive semplicemente qualcosa di insolito, mentre "curioso" implica che la stranezza suscita interesse o meraviglia. Non usare "curioso" se non c'è un elemento di stupore o interesse.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.