Inklingo

Come si dice "strano" in spagnolo

La parola spagnola più comune perstranoè extrañousalo quando vuoi descrivere qualcosa di insolito, inaspettato o bizzarro, che suscita sorpresa o un senso di non familiarità..

Italian → spagnolo

extraño

aggettivoA2generale
Usalo quando vuoi descrivere qualcosa di insolito, inaspettato o bizzarro, che suscita sorpresa o un senso di non familiarità.

Esempi

Vi algo extraño en el cielo anoche.

Ho visto qualcosa di strano nel cielo ieri sera.

raro

/RRA-roh//ˈra.ɾo/

aggettivoA2generale
Utilizzalo per indicare qualcosa di insolito, fuori dal comune o particolare, quasi eccentrico, che si discosta dalla norma.
Una banana blu brillante appoggiata su un bancone di legno, che simboleggia la stranezza o qualcosa di insolito.

Esempi

Tuve un sueño muy raro anoche.

Ho fatto un sogno molto strano stanotte.

Mi vecino es un tipo un poco raro, casi nunca habla.

Il mio vicino è un tipo un po' strano, quasi non parla mai.

¡Qué raro! Pensé que había dejado mis llaves aquí.

Che strano! Pensavo di aver lasciato le chiavi qui.

Accordo con il Sostantivo

Come la maggior parte degli aggettivi in spagnolo, 'raro' cambia per accordarsi con la persona o la cosa che descrive. Usa 'raro' per il maschile singolare, 'rara' per il femminile singolare, 'raros' per il maschile plurale e 'raras' per il femminile plurale. (Es. 'un libro raro', 'una película rara').

Ser vs. Estar: Tratto caratteriale o stato temporaneo?

Usa 'ser raro' per dire che qualcuno o qualcosa ha una personalità o una natura strana (è così che è). Usa 'estar raro' per dire che qualcuno si sta comportando in modo strano in questo momento (è così che si sente/si comporta ora). Questo è simile all'uso di 'essere' e 'stare' in italiano, ma con sfumature diverse: 'essere strano' (carattere) vs 'stare strano' (comportamento momentaneo).

La Bistecca 'Al Sangue'

Errore:Quiero mi bistec raro, por favor.

Correzione: Questo suona come se volessi una 'bistecca strana'! Per dire che vuoi la carne poco cotta, usa 'poco hecho'. Ad esempio: 'Quiero mi bistec poco hecho, por favor.' In italiano useremmo 'al sangue' o 'poco cotta'.

curioso

/koo-ree-OH-so//kuˈɾjo.so/

aggettivoB1generale
Sceglilo quando l'elemento strano suscita interesse, meraviglia o desta curiosità, implicando un aspetto sorprendente o inatteso.
Una mela perfettamente quadrata di colore rosso vivo appoggiata su un tavolo di legno accanto a diverse mele normali e rotonde, raffigurante qualcosa di strano.

Esempi

Es curioso que nos encontremos aquí, ¡es la tercera vez esta semana!

È strano/bizzarro che ci incontriamo qui, è la terza volta questa settimana!

Había un ruido curioso en el motor del coche.

C'era un rumore strano nel motore dell'auto.

Me pasó una cosa curiosa ayer en el supermercado.

Mi è successa una cosa peculiare ieri al supermercato.

Curioso vs. Strano

Quando 'curioso' descrive una situazione o un evento (come 'è strano che...'), significa insolito o sorprendente, non inquisitivo. In italiano, 'strano' o 'curioso' (nel senso di inatteso) sono spesso intercambiabili in questo contesto.

Usare 'Curioso' per l'Umorismo

Errore:El chiste fue muy curioso.

Correzione: Usa 'gracioso' o 'divertido' per qualcosa che fa ridere. 'Curioso' implica strano/insolito, non divertente come in italiano a volte si usa 'curioso' in senso leggero.

desconocido

des-koh-noh-SEE-doh/des.ko.noˈsi.ðo/

aggettivoA2generale
Impiegalo per descrivere qualcosa o qualcuno che non si conosce, che è nuovo, non familiare o mai incontrato prima.
Un sentiero sterrato tortuoso conduce in una fitta e vorticosa nebbia bianca, che oscura completamente ciò che si trova davanti, simboleggiando l'ignoto.

Esempi

Fuimos a una playa completamente desconocida.

Siamo andati in una spiaggia completamente sconosciuta.

El origen de la señal sigue siendo desconocido.

L'origine del segnale continua a essere sconosciuta.

Ella exploró tierras desconocidas en el mapa.

Ha esplorato terre non familiari sulla mappa.

Farlo Concordare

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'desconocido' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il nome che descrive: usa '-a' per i nomi femminili (la casa desconocida), '-os' per i nomi maschili plurali e '-as' per i nomi femminili plurali.

Dimenticare l'Accordo

Errore:Vi una persona desconocido.

Correzione: Vi una persona desconocida. (Poiché 'persona' è un nome femminile, l'aggettivo deve terminare in -a.)

Extraño vs Raro

Molti studenti confondono "extraño" e "raro", usandoli in modo intercambiabile. Sebbene simili, "extraño" si focalizza più sull'insolito o bizzarro, mentre "raro" sottolinea la deviazione dalla norma o dalla frequenza. "Desconocido" invece significa semplicemente 'non conosciuto'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.