Come si dice "autentico" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “autentico” è “auténtico” — usalo quando vuoi dire che qualcosa è genuino, originale e non una copia o falsificazione, proprio come in italiano..
auténtico
Esempi
Este reloj es auténtico; lo compré en Suiza.
Questo orologio è autentico; l'ho comprato in Svizzera.
original
oh-ree-hee-NAL/oɾixiˈnal/

Esempi
Necesitas presentar tu pasaporte original para el trámite.
Devi presentare il tuo passaporto originale per la pratica.
La versión original de esta canción es la mejor.
La versione originale di questa canzone è la migliore.
El plan original era ir a la playa, pero llovió.
Il piano iniziale era andare al mare, ma ha piovuto.
Accordo dell'Aggettivo
Poiché 'original' termina in -l, rimane invariato sia che il sostantivo sia maschile (el documento original) sia che sia femminile (la versión original). In italiano, 'originale' è invariabile al singolare, proprio come in spagnolo.
real
/rreh-AHL//reˈal/

Esempi
Esta es una historia real, no es una película.
Questa è una storia vera, non è un film.
En la vida real, las cosas son más complicadas.
Nella vita reale, le cose sono più complicate.
¿Cuál es el costo real del proyecto?
Qual è il costo effettivo del progetto?
Dove si colloca nella frase
Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi in spagnolo, 'real' di solito viene dopo la cosa che descrive. Ad esempio, si dice 'una historia real' (una storia vera), non 'una real historia'.
Resta uguale per maschile e femminile
Buone notizie! 'Real' non cambia la sua desinenza per il genere maschile o femminile. È 'un problema real' (un problema vero) e 'una situación real' (una situazione vera). Si aggiunge solo una '-es' per il plurale: 'problemas reales'.
Confondere 'realizar' con 'realizzare' (nel senso di capire)
Errore: “Usare 'realizar' quando si intende che si è diventati consapevoli di qualcosa, come 'Yo realicé que era tarde.'”
Correzione: Per dire che ti sei 'reso conto' di qualcosa, usa 'darse cuenta de'. La frase corretta è 'Me di cuenta de que era tarde.' Il verbo 'realizar' significa eseguire o portare a termine qualcosa.
verdadera
/ber-dah-DEH-rah//beɾðaˈðeɾa/

Esempi
Esta joya parece una pieza de plata verdadera.
Questo gioiello sembra un pezzo di argento vero.
Encontré la paz interior verdadera después de mucho tiempo.
Ho trovato la vera pace interiore dopo molto tempo.
reales
reh-AH-lehs/reˈales/

Esempi
Necesitamos soluciones reales, no promesas vacías.
Abbiamo bisogno di soluzioni reali, non di promesse vuote.
Las cifras reales del estudio fueron impactantes.
Le cifre effettive dello studio sono state scioccanti.
Concordanza dell'Aggettivo
Come aggettivo, 'reales' deve concordare con il nome a cui si riferisce sia per genere che per numero. Poiché termina in '-es', è sempre plurale. In italiano, l'aggettivo 'reale' ha le forme 'reale' (singolare) e 'reali' (plurale), che sono uguali per maschile e femminile.
Usare la Forma Singolare
Errore: “Los datos real.”
Correzione: Los datos reales. (In spagnolo, 'datos' è plurale, quindi l'aggettivo deve essere plurale. In italiano, 'i dati' è plurale, quindi useremmo 'i dati reali'.)
autógrafo
Esempi
El museo guarda un manuscrito autógrafo de Cervantes.
Il museo conserva un manoscritto autografo di Cervantes.
Auténtico vs. Original vs. Real
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



